| 1982-1986 Head of Division, USSR Foreign Ministry. | Начальник отдела, министерство иностранных дел СССР. |
| It is only the Ministry of Children and Equality which is now competent to grant exemption from the gender representation rule. | В настоящее время лишь министерство равенства и по делам детей может делать исключения из правила о представительстве мужчин и женщин. |
| In regard to chemicals, the Ministry of Industry is the State monitoring authority. | Что касается химических веществ, то министерство промышленности является государственным органом надзора. |
| The Ministry also played a role in housing-related activities by private entrepreneurs and international donors. | Министерство сыграло также роль в связанной с жильем деятельности частных предпринимателей и международных доноров. |
| During the mid-1990s, the Ministry built a number of flats but this effort was criticized on the grounds of poor targeting. | В середине 90-х годов министерство построило ряд квартир, но эти усилия подверглись критике по причине неудачной целенаправленности. |
| Ans. The Ministry of Women's and Veteran's Affairs developed its first 5-year Strategic Plan "Neary Rattanak". | Министерство по делам женщин и ветеранов разработало свой первый пятилетний стратегический план под названием «Нири ратанак». |
| Each month the Ministry of Lands, Mines and Energy receives hundreds of requests to settle conflicts between competing land claims. | В министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики ежемесячно поступают сотни просьб об урегулировании земельных споров. |
| The form must be signed by the officer-in-charge of the association and returned to the Ministry for its consideration and opinion. | Бланк должен быть подписан ответственным сотрудником ассоциации и возвращен в министерство для его рассмотрения и вынесения заключения. |
| The newly established Ministry of Youth and Sports is also deployed in most districts. | Недавно созданное министерство по делам молодежи и спорта также представлено теперь в большинстве округов страны. |
| Thus far 2,000 soldiers from eight units have been identified by the Ministry of Defence to take part in the Kabul pilot project. | К настоящему моменту министерство обороны выявило для участия в кабульском экспериментальном проекте 2000 солдат из 8 подразделений. |
| The Office supports capacity-building of line ministries, including the Ministry of Women's Affairs. | Управление оказывает поддержку в наращивании потенциала линейных министерств, включая министерство по делам женщин. |
| The Ministry of Transport and Communications will inspect the centre at Leposaviq/Leposavić in August. | Министерство транспорта и связи в августе этого года провело инспекцию центра в Лепосавике/Лепосавице. |
| In 2005, the Ministry for Regional Development has been earmarked CZK 500 million. | В 2005 году министерство регионального развития ассигновало на эти цели 500 млн. чешских крон. |
| The Ministry of Social Affairs was unable to make cash payments to 47,000 people facing particular hardship. | Министерство социальных дел не сумело осуществить наличные платежи 47000 человек, оказавшихся в особо затруднительном положении. |
| The Ministry of Lands, Mines and Energy has issued 34 diamond dealer licenses since 2007. | Министерство земель, шахт и энергетики выдало 34 лицензии на торговлю алмазов в период с 2007 года. |
| However, the majority of the recommendations are yet to be implemented by the relevant Ministry. | Тем не менее большинство из этих рекомендаций соответствующее министерство до сих пор не выполнило. |
| In cooperation with international organizations and agencies, the Ministry of Agriculture has set up a policy and coordination unit for women's agricultural activities. | В сотрудничестве с международными организациями и учреждениями министерство сельского хозяйство создало подразделение по вопросам политики и координации сельскохозяйственной деятельности женщин. |
| The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. | Министерство подготовило законодательство, соответствующее общим стандартам в области прав человека. |
| The Ministry for Foreign Affairs of Georgia considers that the accusations put forward in the statement are groundless and do not reflect the objective reality. | Министерство иностранных дел Грузии считает, что выдвинутые в этом заявлении обвинения являются беспочвенными и не отражают объективную реальность. |
| This proposal has been approved by ESO and its financing is now under consideration by the Ministry of Science and Technology of Portugal. | Данное предложение одобрено ЕЮО, и в настоящее время министерство науки и техники рассматривает вопрос о его финансировании. |
| Activities under the Plan of Action were being coordinated by the Ministry of Social Security, supported by an inter-ministerial commission. | Координацию мероприятий по данному Плану действий осуществляет министерство социального обеспечения, поддержку которому оказывает соответствующая межведомственная комиссия. |
| The Ministry of Government Administration and Home Affairs provides subsidies to non-governmental organizations engaged in volunteering programmes. | Министерство по делам государственного управления и внутренним делам предоставляет субсидии неправительственным организациям, участвующим в осуществлении добровольческих программ. |
| Since 2000, $12.5 million has been disbursed annually by the Ministry in support of volunteer activities undertaken by civic groups. | С 2000 года Министерство ежегодно выделяет 12,5 млн. долл. США на поддержку добровольческой деятельности, осуществляемой общественными группами. |
| India's Ministry of Commerce and Industry has therefore launched a "Focus Africa" programme this year. | Министерство торговли и промышленности Индии инициировало таким образом в этом году программу «Африка в центре внимания». |
| The policy focus of the Ministry of Maori Development had been sharpened. | Министерство по вопросам развития маори заострило адресный характер проводимой им политики. |