| This was the second time that the Ministry had refused to give the hospital the customary one-year permit. | Это уже второй случай, когда министерство отказывается выдать этой больнице обычное одногодичное разрешение. |
| At the central level the Ministry of Planning and Economic Development is the national executing agency for the programme. | В центре национальным исполнительным учреждением по программе является министерство планирования и экономического развития. |
| At the present time, the Ministry of Agriculture was developing programmes for women's access to resources. | В настоящее время министерство сельского хозяйства разрабатывает программы по обеспечению женщинам доступа к ресурсам. |
| The Ministry of Public Welfare is responsible for licensing the disposal of wastes. | За выдачу лицензий на захоронение отходов отвечает министерство общественного здравоохранения. |
| A Ministry of State to oversee the situation of women had been set up in 1992. | В 1992 году было создано государственное министерство по делам женщин. |
| To implement the development projects, a separate Ministry for the Development of Border Areas and National Races was established. | Для осуществления проектов развития было создано отдельное министерство развития приграничных районов и национальностей. |
| In special cases, the Ministry of Public Finance may vary this mode of payment in accordance with the needs and possibilities of the State. | В особых случаях министерство финансов может изменять порядок оплаты с учетом потребностей и возможностей государства. |
| The next day this Ministry will stop being a secret. | На следующий день Министерство больше не будет тайной. |
| Right now you're arresting me, but it won't be long before you betray the Ministry too. | Сейчас вы меня задержите, но скоро вы тоже предадите Министерство. |
| Stop the threats now or the trip back to the Ministry will take longer than you thought. | Перестаньте угрожать немедленно или путь назад в Министерство будет длиннее, чем вы думаете. |
| That's why Levia spared my life when he returned to the Ministry. | Поэтому Лейва сохранил мне жизнь, когда вернулся в Министерство. |
| India's Ministry of Defense sent me here to clear the Gurkha name. | Министерство обороны Индии отправило меня сюда, чтобы очистить имя гуркхов. |
| After a series of studies, the Croatian Ministry of Reconstruction has compiled a study and a draft proposal of a programme for mine clearance. | Проведя серию исследований, министерство реконструкции Хорватии подготовило исследование и проект предложения по программе разминирования. |
| He therefore filed an application for revision of the decision of 1975 with the Ministry of Defence. | Поэтому он подал в министерство обороны ходатайство о пересмотре решения 1975 года. |
| For its part, the Ministry of Social Affairs dealt with the rehabilitation, training and social security of disabled persons. | В свою очередь министерство социальных дел занимается реадаптацией, образованием и социальным обеспечением инвалидов. |
| The Ministry of Planning and Finance has assumed a leading role in this process. | Ведущую роль в этом процессе взяло на себя министерство планирования и финансов. |
| About 60 parties were registered with the Ministry of Public Administration and only one application for registration had been refused. | Министерство государственного управления зарегистрировало около 60 партий, отказав в регистрации лишь одной из них. |
| The judicial police was basically answerable to the Government Procurator's Office and the Ministry of Defence had a purely administrative role. | Судебная полиция в целом подотчетна канцелярии Государственного прокурора, а министерство обороны играет чисто административную роль. |
| To that end, it had established a Ministry for Gender and Children's Affairs. | Для достижения этих целей оно создало министерство по делам женщин и детей. |
| Effective liaison was being established between governmental and non-governmental agencies, and a separate Ministry of Human Rights had been set up. | Устанавливается эффективная связь между правительственными и неправительственными учреждениями и создано отдельное министерство по правам человека. |
| The Ministry of Social Welfare had established rehabilitation centres in areas with the greatest concentration of child labour. | Министерство социального обеспечения создало реабилитационные центры в районах наибольшей концентрации детского труда. |
| The Ministry of Industry and Trade has set itself the goal of exchanging information with South American countries. | Министерство промышленности и торговли поставило перед собой задачу наладить обмен информацией с южноамериканскими странами. |
| In so doing, the Ministry of Agriculture is to bear the resulting expenditure. | З. Покрытие соответствующих расходов возлагается на министерство сельского хозяйства. |
| The Ministry of Territorial Development and Construction does not receive any budgetary funds for the housing sector. | Министерство территориального развития и строительства не получает каких-либо бюджетных отчислений для жилищного сектора. |
| Present post: Additional Secretary, Ministry of Home Affairs of Bangladesh. | Занимаемая должность: дополнительный секретарь, министерство внутренних дел Бангладеш. |