A few countries have located the housing policy body within the ministry responsible for economic development. |
Несколько стран включили орган, разрабатывающий стратегию в области жилья, в министерство, ответственное за экономическое развитие. |
The ministry is required to designate a project coordinator for all professional activities within the country and all practical arrangements. |
Министерство должно назначить координатора проекта для обеспечения всей профессиональной деятельности внутри страны и всех практических договоренностей. |
A separate ministry had been established to deal exclusively with issues affecting women. |
Для решения вопросов, которые затрагивают исключительно интересы женщин, было создано отдельное министерство. |
Recently, and in order to strengthen the application of these detailed legislations, a federal ministry was established for the environment. |
Не так давно в целях ускорения процесса применения этих подробных нормативных актов было создано федеральное министерство по охране окружающей среды. |
A ministry on the status of women had also been established, and it was headed by a woman. |
Кроме того, было создано министерство по положению женщин, руководимое женщиной. |
To that end, a ministry dedicated to the conservation and care of the environment has been created. |
С этой целью было создано министерство, усилия которого посвящены сохранению и защите окружающей среды. |
We have set up a ministry for the health of small children. |
Мы создали министерство по вопросам здравоохранения малолетних детей. |
The ministry on the basis of the material it had received then prepared the first draft of the report. |
Далее министерство на основе полученных материалов подготовило первый проект доклада. |
Each ministry in Armenia, for instance, reports separately to the National Statistical Institute. |
Так, например, в Армении каждое министерство в отдельности подает сведения в Статистическое управление республики. |
The Provincial Government recently took another step towards autonomy by establishing a ministry for peace and autonomy. |
Правительство провинции недавно предприняло еще один шаг в направлении установления автономии, создав министерство по вопросам мира и автономии. |
The new ministry will act as the Bougainville counterpart to the national Government's Bougainville Peace and Restoration Office. |
Новое министерство будет действовать в качестве бугенвильского партнера, работающего при национальном правительстве Управления по вопросам мира и восстановления на Бугенвиле. |
Some indicated senders: the point of contact; the environment ministry; or the competent authority. |
Некоторые указали на отправителей: координационный центр; министерство окружающей среды; или на компетентный орган. |
Ms. Schöpp-Schilling expressed her full support for the conversion of the State party's national machinery for the advancement of women into a fully fledged ministry. |
Г-жа Шёпп-Шиллинг выражает всестороннюю поддержку преобразования национального механизма государства-участника по улучшению положения женщин в полноправное министерство. |
The reporting countries are trying to coordinate implementation of these conventions through one ministry, usually Ministries of Environment. |
Представившие свои доклады страны стремятся координировать осуществление этих конвенций через одно министерство - как правило, министерство охраны окружающей среды. |
What is important is that, whatever ministry has responsibility, accountability, impartiality and independence are clear under the law. |
Важно, чтобы - какое бы министерство этим ни занималось - в законодательстве были четко определены требования ответственности, подотчетности, беспристрастности и независимости. |
The Government also decided on the establishment of a ministry for parliamentary affairs to facilitate the interaction between the cabinet and the National Assembly. |
Правительство также решило создать министерство по парламентским делам, чтобы способствовать взаимодействию между кабинетом и Национальной ассамблеей. |
A ministry responsible for the campaign against HIV/AIDS is working in conjunction with a national council to combat AIDS. |
Совместно с национальным советом по борьбе со СПИДом работает министерство, занимающееся вопросами борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The ministry of environment is often the lead agency in preparing the national communication and therefore is responsible for coordinating GHG inventories. |
Министерство охраны окружающей среды нередко возглавляет деятельность по подготовке национальных сообщений и в этой связи отвечает за координацию кадастров ПГ. |
In most cases, where committees were established, a ministry took the initiative. |
В большинстве случаев, когда были учреждены комитеты, инициативу на себя брало то или иное министерство. |
She therefore recommended establishment of a ministry for equal opportunities with real political power. |
Поэтому она рекомендует создать министерство, которое обладало бы равными возможностями с реально существующей политической властью. |
A ministry would considerably enhance the chances of successfully implementing projects and programmes upholding women's rights. |
Такое министерство в значительной степени расширило бы возможности для успешного осуществления проектов и программ, выполняемых в целях поддержки прав женщин. |
Officials of Roma origin recently appointed to various ministries would work to combat discrimination within the scope of each ministry's authority. |
Должностные лица из числа рома, недавно назначенные в различные министерства, будут проводить работу по борьбе с дискриминацией в рамках полномочий, которыми наделено каждое министерство. |
My ministry has formulated plans for a network of community health providers to promote of maternal health. |
Мое министерство разработало планы создания сети общинных работников здравоохранения в целях укрепления здоровья матерей. |
If necessary, the responsible ministry amends the draft legislation to conform to these treaties. |
В случае необходимости ответственное министерство вносит поправки в проект с целью приведения его в соответствие этим договорам. |
The political structure of the Flemish community included a ministry in charge of coordinating immigration policy and an interdepartmental coordinating commission. |
В политической структуре фламандского сообщества имеются министерство по координации политики в области иммиграции и междепартаментская координационная комиссия. |