| The Ministry will prepare a programme of action on the basis of these proposals. | На основе этих предложений министерство подготовит программу действий. |
| The employer on the Project was the Ministry of Public Works of Kuwait ("MPW"). | Заказчиком проекта выступало министерство общественных работ Кувейта (МОР). |
| The Ministry of Energy of the Russian Federation is supporting this conference. | Министерство энергетики РФ поддерживает данную конференцию. |
| Later, the Ministry of Transportation set up a tourism department. | Позже Министерство транспорта создало отдел туризма. |
| The Ministry subsidizes the activities of the Youth Council financially on a yearly basis. | Министерство финансирует деятельность Молодежного совета на ежегодной основе. |
| The Minister is held personally responsible for the implementation of the duties that has been considered for the Ministry. | Министр несёт персональную ответственность за выполнение возложенных на министерство задач. |
| The establishment of the Ministry of Human Development was part of that process. | Создано новое министерство по развитию людских резервов. |
| The Ministry of Economy is in the process of preparing a new law on intellectual property rights. | Министерство экономики разрабатывает новый закон о правах интеллектуальной собственности. |
| Radiology Specialist, Ministry of Public Health and the Environment of the Nation. | Специалист-рентгенолог, министерство здравоохранения и окружающей среды. |
| The Ministry is achieving some of the earlier targets set for the current period. | В настоящее время министерство частично выполнило указанные задачи. |
| In fact, the Ministry considers cultural diversity as a necessary factor for cultural enrichment. | Министерство считает культурное многообразие необходимым фактором культурного обогащения. |
| The Bill is still being considered by the Ministry of Police. | Министерство полиции продолжает рассматривать этот законопроект. |
| Each Ministry was required to appoint an equality coordinator who was tasked with the mainstreaming of gender equality within the work of the Ministry and its dependent institutions. | Каждое министерство обязано назначить координатора по вопросам равенства, на которого возлагается задача обеспечивать учет вопросов, касающихся равенства между мужчинами и женщинами, в работе министерства и подведомственных ему учреждений. |
| In addition, the Ministry may also waive the requirement for a five-year uninterrupted residence in the case of Slovak applicants - and the Ministry normally does so. | Кроме того, это министерство может не требовать выполнения условия, касающегося непрерывного проживания в стране в течение пяти лет в случае словаков; на практике обычно так и происходит. |
| With respect to the issue addressed in paragraph 29, the so-called Ministry of Civil Service is properly called the Ministry of Public Service, Labour and Social Security. | Что касается вопроса, о котором говорится в пункте 29, то упомянутое там министерство по делам гражданской службы на самом деле называется министерством общественных услуг, труда и социального обеспечения. |
| The Ministry is moving to ensure that all the needs of our diverse communities will be identified. | Министерство стремится обеспечить выявление всех потребностей наших различных общин. |
| The Ministry of Culture takes care of the preservation of the cultural heritage of national minorities in Lithuania. | Охраной культурного наследия национальных меньшинств в Литве занимается министерство культуры. |
| The Ministry of Public Health, through the Childbirth Support and Monitoring Unit, has intensified its follow-up of teenage pregnancies. | Министерство здравоохранения через центр перинатальной помощи усилило контроль за подростковой беременностью. |
| On numerous occasions the Ministry of Culture of the Republic of Armenia awarded the Union with various awards and certificates of honour. | Министерство культуры Республики Армения неоднократно присваивало Союзу различные награды и почетные грамоты. |
| At a later date, the Ministry of Defence provided the Group with documentation relevant to this transaction. | Позднее министерство обороны представило Группе документацию, касающуюся этой сделки. |
| The military section of the National Inquiry Office has been established by the Ministry of Defence. | Министерство обороны создало военную секцию в Национальном бюро расследований. |
| The Ministry of Industry had been restructured, and would henceforth be responsible for devising policy. | Перестроенное Министерство промышленности будет впредь отвечать за разработку политики. |
| The Ministry has been concerned with the provision and delivery of foodstuffs to citizens. | Министерство занимается заготовкой и распределением продовольствия среди населения. |
| In taking its decision, the Ministry took into consideration the very specific circumstances of this case. | Принимая такое решение, министерство учло весьма специфические обстоятельства данного дела. |
| The Ministry of Social Affairs drafted an application for a programme financed by the Norwegian Financial Mechanism. | Министерство социальных дел подготовило заявку для программы, финансируемой Норвежским финансовым механизмом. |