Until 2002, the Ministry of Communications and Culture conducted a sensitization campaign on the issue of disability and employment. |
До 2002 года Министерство коммуникации и культуры проводило разъяснительную кампанию по проблеме инвалидности и трудоустройства. |
The Ministry of Human Security and Development is the implementing agency for rehabilitation programmes for persons with disabilities. |
Министерство человеческой безопасности и развития является реализационным учреждением по программам реабилитации инвалидов. |
The Ministry of Social Affairs and Labour conducted detailed studies into this matter. |
Министерство социальных дел и труда провело подробные исследования этого вопроса. |
The Ministry was not empowered to conduct any investigations. |
Министерство не уполномочено проводить какие-либо расследования. |
Moreover, the League and the Ministry had decided to carry out a joint plan of action. |
Кстати, Лига и министерство решили разработать совместный план действий. |
The Ministry and its subsidiary bodies were guided in their action by the Constitution, domestic law and the international legal instruments ratified by Tajikistan. |
Министерство и его вспомогательные органы в своей деятельности руководствуются Конституцией, национальным законодательством и международными договорами, ратифицированными Таджикистаном. |
In the meantime, the Ministry of Defence would look into the questions raised and take appropriate action. |
А пока рассмотрением этих вопросов и принятием соответствующих мер займется министерство обороны. |
The Ministry of Human Rights had a monitoring function with regard to the justice system. |
Министерство по правам человека выполняет функцию контроля в отношении системы правосудия. |
The Ministry also pays all student fees for the University of the South Pacific Extension Centre. |
Министерство также полностью оплачивает обучение в Центре распространения знаний при Южно-тихоокеанском университете. |
The Ministry of Public Health attaches priority to comprehensive efforts to combat addiction. |
Министерство здравоохранения принимает комплексные меры борьбы против наркозависимости. |
The Ministry of Agriculture also supports activities designed to reinforce the economic potential of rural women with a health handicap. |
Министерство сельского хозяйства также оказывает поддержку деятельности, направленной на укрепление экономического потенциала сельских женщин-инвалидов. |
The Ministry of Public Health and Social Welfare publishes information that contributes to an understanding of the causes and effects of violence against women. |
Министерство здравоохранения и социального обеспечения предоставило данные, обеспечивающие понимание причин и последствий насилия в отношении женщин. |
Incorporation of the adolescents programme into the priorities of the Health Ministry. |
Министерство здравоохранения включило Программу помощи подросткам в число приоритетных. |
The Ministry of Women's Affairs has already mainstreamed gender issues into this important document. |
Министерство по делам женщин уже включило гендерные вопросы в этот важный документ. |
The Ministry also produced a detailed annual report on the implementation of those priorities. |
Министерство также готовит подробный ежегодный доклад об осуществлении этих приоритетных мероприятий. |
With a view to addressing those problems, the Government had recently created a Ministry of Family Affairs. |
Для решения этих проблем правительство недавно создало Министерство по делам семьи. |
The Ministry of Culture also supported two projects for the presentation of Czech Roma culture abroad. |
Министерство культуры также содействовало осуществлению двух зарубежных проектов, посвященных чешской культуре рома. |
The Ministry of Human Resource Development has set up a National Level Mission under the Chairmanship of the Prime Minister for overseeing the implementation of this project. |
Министерство развития людских ресурсов учредило государственную комиссию под председательством премьер-министра для контроля за осуществлением данного проекта. |
As part of the police reform process, the Ministry of Internal Affairs drafted the Law on Police. |
В рамках реформирования правоохранительных органов министерство внутренних дел представило проект Закона о полиции. |
The Ministry for Social Questions of the RS prepared a Draft Family Law. |
Министерство по социальным вопросам РС подготовило проект закона о семье. |
The Ministry in charge of internal affairs decided on the appeal. |
Решение по апелляции выносило Министерство внутренних дел. |
The Ministry awards education allowances to a certain number of pupils and students. |
Министерство выдает пособия на образование определенному числу школьников и студентов. |
In addition, the Ministry has done very little in making the plan of action public. |
Кроме того, министерство сделало очень мало для обнародования своего плана действий. |
The Ministry of Women's Affairs had played a significant part in policy-making to that end. |
Министерство по делам женщин сыграло большую роль в разработке политики в этой области. |
The Ministry served as the single mechanism for cooperation and implementation. |
Министерство выступает в качестве единого механизма сотрудничества и реализации. |