The Ministry of Social Development is currently working on the implementation of a full and comprehensive program aimed at directing support to eligible low income families. |
Министерство социального развития в настоящее время занимается осуществлением полномасштабной комплексной программы, направленной на обеспечение поддержки малоимущих семей. |
The Ministry for Foreign Affairs has also forwarded the material collected during the investigations to the Parliamentary Ombudsman. |
Министерство иностранных дел препроводило также материалы, собранные в ходе расследований, Парламентскому омбудсмену. |
The Ministry of Interior has issued a Code of Behaviour for Police Personnel. |
Министерство внутренних дел издало кодекс поведения сотрудников полиции. |
The Ministry of Information had been actively blocking websites with content critical of the Government. |
Министерство информации активно блокирует веб-сайты, содержащие критику правительства. |
In July 2011, to further the objective a Ministry of National Harmony was created at the federal level. |
В июле 2011 года для достижения этой цели было создано федеральное министерство национальной гармонии. |
The Ministry is aiming to have this new piece of labour legislation introduced into Parliament before the end of 2012. |
Министерство планирует внести этот законопроект на рассмотрение в парламент до конца 2012 года. |
The Ministry of Defence of Armenia disseminates human rights information throughout the military to eliminate racial discrimination and xenophobia. |
Министерство обороны Армении знакомит военнослужащих с информацией о правах человека для ликвидации дискриминации и ксенофобии. |
The Ministry of Defence is aware of the ban and would not grant such an authorization. |
Министерство обороны осведомлено о запрете и не даст такого разрешения. |
The Ministry also advocates the importance of ensuring that persons with disabilities have access to education. |
Министерство также постоянно обращает внимание на важное значение обеспечения инвалидам доступа к образованию. |
SAR was the responsibility of the Civil Aviation Authority in conjunction with the Ministry of Defence. |
За ПС совместно отвечают Управление гражданской авиации и Министерство обороны. |
The Ministry of Environment of Georgia assesses the river's ecological and chemical status as good. |
ЗЗ. Министерство окружающей среды оценивает экологическое и химическое состояние реки как хорошее. |
The Ministry of Local Government Administration is preparing an administrative instruction to create similar units at the municipal level. |
Министерство по делам местного самоуправления подготавливает административную инструкцию для создания аналогичных групп на муниципальном уровне. |
Also, with a view to mutual assistance, the Ministry of Defence maintains many international contacts. |
В целях оказания взаимной помощи министерство обороны поддерживает также многочисленные международные контакты. |
The Ministry of Nature Protection and the Armenian Rescue Service are responsible for the implementation of these legal instruments. |
За выполнение этих правовых документов отвечают министерство охраны природы и Спасательная служба Армении. |
The preventive safety measures at hazardous installations are controlled by the Ministry of Industrial Enterprises and the State Environmental Inspectorate. |
Профилактические меры безопасности на опасных установках контролирует министерство промышленных предприятий и Государственная экологическая инспекция. |
The executing agency for the implementation of the Convention is the Ministry of Ecology and Emergency Situations. |
Исполнительным ведомством по осуществлению Конвенции является министерство экологии и чрезвычайных ситуаций. |
The Ministry is responsible for the legal and institutional aspects of farming. |
Министерство отвечает за правовые и институциональные аспекты сельскохозяйственного производства. |
The Ministry was also working on establishing a database on women. |
Министерство также работает над составлением базы данных о женщинах. |
The Ministry of Gender Equality and Family would inform other ministries of the Committee's concluding comments. |
Министерство по вопросам гендерного равенства и семьи проинформирует остальные министерства о заключительных замечаниях Комитета. |
In order to ensure that the Ovahimba children get access to education the Ministry introduced mobile school units. |
Стремясь обеспечить доступ к образованию детей общины овахимба, министерство создало передвижные школьные классы. |
The Ministry of Public Security of Viet Nam regularly exchanges information with these institutions. |
Министерство общественной безопасности Вьетнама регулярно обменивается информацией с этими организациями. |
The Ministry of Security plans to take over the financing of the Immigration Service from spring 2006. |
Министерство безопасности планирует взять на себя финансирование иммиграционной службы с весны 2006 года. |
A temporary detention centre for illegal immigrants will be fully funded by the Ministry of Security. |
Министерство безопасности обеспечит полное финансирование временного центра содержания под стражей для незаконных иммигрантов. |
Generally, only the Ministry of Defence may acquire weapons of war. |
Как правило, лишь министерство обороны может приобретать боевое оружие. |
A request for the issuing of the export licence is submitted to the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship. |
Заявка на выдачу лицензии на экспорт представляется в министерство экономики, труда и предпринимательства. |