In 1802, the Ministry of Naval Military Forces was established (renamed to Naval Ministry in 1815). |
В 1802 году было создано Министерство морских сил (переименовано в Морское министерство в 1815 году). |
Subsequently, it was renamed to Ministry of Economy (1953-1960), and hitherto the Ministry of Economy, Development, and Reconstruction. |
Впоследствии оно было переименовано в Министерство экономики (1953-1960) и до сих пор существует под именем Министерство экономики, развития и реконструкции. |
Yosef Burg also became a minister, heading the Health Ministry in the third government, and the Postal Services Ministry in the fourth, fifth and sixth. |
Йосеф Бург стал министром, возглавил Министерство здравоохранения в третьем правительстве, и Министерство почтовых служб в четвёртом, пятом и шестом. |
This Ministry was reorganized into the Ministry of Progress of the Border Areas and National Races and Development Affairs in June 1994. |
В июне 1994 года это министерство было преобразовано в министерство по вопросам прогресса приграничных районов и национальностей и развитию. |
The Ministry of Culture, which was established in January 1990, was reorganized into the Ministry of Culture and Tourism in February 1998. |
В феврале 1998 года министерство культуры, созданное в январе 1990 года, было реорганизовано в министерство культуры и туризма. |
The Ministry has been renamed the Ministry of Community Development, Youth and Sports from 1 September 04. |
С 1 сентября 2004 года указанное министерство переименовано в министерство по делам общинного развития, молодежи и спорта. |
The Ministry of the Environment and the Ministry of Transport and Communications have organized several information campaigns on transport and environment, often together with NGOs. |
Министерство охраны окружающей среды и министерство транспорта и связи организовывают информационные кампании по проблемам транспорта и окружающей среды, нередко в сотрудничестве с НПО. |
The Ministry of Agriculture and Forestry and the Ministry of the Environment were also heard in the framework of the initiative. |
В проработке инициативы также приняли участие министерство сельского хозяйства и лесной промышленности и министерство по охране окружающей среды. |
These programmes are implemented through the Ministry of Rural Development and Ministry of Urban Employment and Poverty Alleviation. |
Эти программы осуществляются через Министерство по делам развития сельских районов и Министерство по делам занятости городского населения и борьбы с нищетой. |
The Ministry of Employment and the Ministry of Equality participate in a Nordic equal pay cooperation project. |
Министерство занятости и Министерство по вопросам гендерного равенства участвуют в реализации проекта сотрудничества стран Северной Европы по обеспечению равной оплаты труда. |
The Ministry for Foreign Affairs and the Ministry of Trade and Industry, in cooperation with the Technology Industries of Finland, have raised exporters' awareness by arranging seminars on export control. |
Министерство иностранных дел и министерство торговли и промышленности в сотрудничестве с «Текнолоджи индастриз оф Финланд» приняли меры к повышению информированности экспортеров путем организации семинаров по вопросам контроля за экспортом. |
Government of Southern Sudan: Ministry of Presidential Affairs; Southern Sudan Peace Commission and Ministry of SPLA Affairs. |
Правительство Южного Судана: министерство по президентским делам, Комиссия Южного Судана по установлению мира, министерство по делам НОАС. |
That Ministry and the Ministry of Minorities Affairs, established in 2004, were the core institutions for the protection and promotion of minority rights. |
Это министерство и Министерство по делам меньшинств, созданное в 2004 году, являются основными учреждениями в области защиты и поощрения прав меньшинств. |
The partners are the Government of Egypt, including the Ministry of Investment, Ministry of Manpower and Migration, and the National Council of Women. |
В качестве партнеров по реализации этой программы выступают египетское правительство, включая Министерство инвестиций, Министерство трудовых ресурсов и миграции и Национальный совет женщин. |
The presidential decree provides that the Ministry of Finances together with the Ministry of Foreign Economic Relations elaborate a comprehensive plan for the post-conflict economic rehabilitation of Abkhazia, Georgia. |
В президентском указе предусматривается, чтобы Министерство финансов вместе с Министерством внешнеэкономических отношений разработали всеобъемлющий план постконфликтного восстановления экономики Абхазии, Грузия. |
Source: Ministry of Public Service, November 2009 and Ministry of Local Government, April 2010. |
Источник: Министерство государственной службы, ноябрь 2009 года, и Министерство по делам местных органов власти, апрель 2010 года. |
These include the Ministry of Basic and Secondary Education, The Social Welfare Department, Ministry of Youth and Sports etc. |
К их числу относятся: Министерство начального и среднего образования, Департамент социального обеспечения, Министерство по делам молодежи и спорта и т.д. |
National institutions performed remarkably well, especially the Ministry of Defence and above all the Ministry of Interior. |
В их организации хорошо проявили себя национальные органы, прежде всего министерство обороны и, в первую очередь, министерство внутренних дел. |
In addition, the Ministry of Environment and the Ministry of Agriculture hold annual tenders for educational projects and programmes (). |
Кроме того, Министерство образования и Министерство сельского хозяйства ежегодно проводят тендеры по образовательным проектам и программам (). |
In Germany, the Ministry of Defence and the Ministry of Economics and Technology are working closely together to assess national capabilities. |
В Германии министерство обороны и министерство экономики и технологий тесно взаимодействуют друг с другом в работе по проведению оценки национального потенциала. |
In some countries, the Ministry of Agriculture is responsible and in other countries it is the Ministry responsible for Public Health. |
В некоторых странах такая ответственность возлагается на министерство сельского хозяйства, а в других странах - на министерство, занимающееся вопросами общественного здравоохранения. |
The Ministry of Public Services and the Ministry of Local Government Administration continued to monitor language compliance at the central and municipal levels, respectively, compiling statistics and producing reports, which they plan to issue on a monthly basis. |
Министерство по делам государственных служб и министерство местных органов управления продолжали следить за соблюдением требований в отношении языков на центральном и местном уровнях соответственно, собирая статистические данные и готовя доклады, которые они планируют выпускать на ежемесячной основе. |
The Ministry of External Trade, Industrialization, Fisheries and Competitiveness had requested the Ministry of Agriculture to list those chemical alternatives to methyl bromide not yet registered for use in Ecuador. |
Министерство внешней торговли, промышленности, рыбного хозяйства и конкурентоспособности просило министерство сельского хозяйства перечислить те химические альтернативы бромистому метилу, которые пока еще не зарегистрированы для применения в Эквадоре. |
The Ministry of Economics and the Ministry of Agriculture had jointly drawn up a national food supply programme, to be launched in 2008 with a US$ 12 million budget contributed by various State agencies, enterprises and development banks. |
Министерство экономики и министерство сельского хозяйства совместными усилиями разработали национальную продовольственную программу, реализация которой будет начата в 2008 году, а бюджет в размере 12 млн. долл. США будет складываться из взносов различных государственных ведомств, предприятий и банков развития. |
In Croatia, it was the Ministry of Culture that undertook, in close cooperation with the Ministry of International Affairs and other relevant services and institutions, the prevention of trafficking in cultural goods. |
В Хорватии именно министерство культуры в тесном сотрудничестве с министерством иностранных дел и другими соответствующими учреждениями предпринимает меры по предупреждению незаконного оборота культурных ценностей. |