| The Ministry of National Education and other related partners endorsed the evaluation's recommendations. | Министерство национального образования и другие соответствующие партнеры одобрили рекомендации по итогам оценки. |
| Therefore, her Ministry had initiated workshops in all provinces to help increase women's independence. | Поэтому ее министерство организовало серию учебных курсов во всех провинциях для содействия повышению независимости женщин. |
| The Ministry of Women's Affairs had therefore put a number of measures in place. | В связи с этим Министерство по делам женщин приняло ряд мер. |
| Sources: United Nations Mission in Liberia, Liberia Institute for Statistics and Geo-Information Services, Ministry of Planning and Economic Affairs. | Источник: Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии, Либерийский институт статистики и геоинформации, министерство планирования и экономики. |
| The Ministry of Social Action and the Advancement of Women has generated synergies with partners to spread awareness of the Convention. | Министерство социальных дел и помощи женщинам обеспечивает скоординированную работу партнеров по пропаганде положений КЛДЖ. |
| Related measures include public-sector reforms and the establishment of the Ministry of Economic Development. | В этой связи были проведены реформы в государственном секторе и создано министерство экономического развития. |
| Although the Ministry reported the latter companies, the various oversight agencies have yet to begin investigations. | Хотя министерство и опубликовало данные об этих последних фирмах, различные прокурорские службы еще не начали расследование. |
| The Ministry of Social Justice and Empowerment implements an integrated programme for street children. | Министерство социальной справедливости и расширения прав и возможностей осуществляет в интересах безнадзорных детей комплексную программу. |
| Similarly the Ministry of Urban Development and Poverty Alleviation is the nodal agency for similar efforts in urban areas. | Аналогичным образом, головным учреждениям, отвечающим за осуществление соответствующих усилий в городских районах, является министерство городского развития и ликвидации бедности. |
| Organizationally, the Ministry of Culture is the nodal agency in the Central Government on cultural matters. | Организационно министерство культуры является головным учреждением, занимающимся вопросами культуры в центральном правительстве. |
| In collaboration with its social development partners, the Ministry also provided microloans to rural women in order to supplement their incomes. | В сотрудничестве со своими партнерами в сфере социального развития министерство также выделяет микрозаймы сельским женщинам в целях пополнения их доходов. |
| In Indonesia, the responsibility for promoting the status of older persons was entrusted to the Ministry of Social Affairs in 1993. | В Индонезии в 1993 году на министерство по социальным вопросам была возложена ответственность за улучшение положения пожилых людей. |
| Source: Ministry of the Civil Service, Labour and Administrative Reform, 2001 employment indicators, March 2003. | Источник: Министерство государственной службы труда, административных реформ, информационный бюллетень о занятости, 2001 год/март 2003 года. |
| The Ministry of Women & Child Development has prepared in August 2005 a National Plan of Action for Children. | В августе 2005 года министерство по делам развития женщин и детей подготовило Национальный план действий в области защиты прав детей. |
| The Ministry also governs some State and Public Enterprises that belong to its regulatory domain. | Министерство также руководит деятельностью некоторых государственных и муниципальных предприятий, относящихся к сфере его ведения. |
| The Ministry of Economic Development carried out in 1996 a survey of 50 firms regarding architectural and engineering services. | В 1996 году министерство экономического развития провело опрос 50 фирм относительно архитектурных и проектно-конструкторских услуг. |
| However, KPC's sole purchaser of lean gas is the Kuwaiti Ministry of Electricity and Water ("MEW"). | Однако единственным покупателем бедного газа "КПК" является кувейтское министерство энергетики и водных ресурсов ("МЭВ"). |
| Before the Project could begin, it appears that the Ministry was to issue a letter of award. | Перед началом реализации проекта, по-видимому, министерство должно было направить официальное письмо о присуждении контракта. |
| The Saudi Ministry of Defence was the one who was responsible for providing the POWs with accommodation, food, and full care. | Ответственность за размещение, кормление и полный уход за военнопленными была возложена на министерство обороны Саудовской Аравии. |
| The Minister of Oil and his Ministry are then responsible for implementing the Council's instructions. | За выполнение принимаемых Советом решений отвечают, соответственно, министр нефтяной промышленности и его министерство. |
| The Ministry of Social Affairs would be responsible for coordinating and monitoring its implementation. | Министерство социальных дел будет отвечать за координацию и мониторинг работы по осуществлению этого плана. |
| In addition, she asked whether the Ministry of Gender Equality and Family was assisting the women who had been arrested. | Кроме того, она спрашивает, оказывает ли Министерство по вопросам гендерного равенства и семьи содействие арестованным женщинам. |
| The Ministry responded that it also considered those data to be inadequate in a communication to the Department dated 16 September 2006. | В своем сообщении Департаменту от 16 сентября 2006 года министерство ответило, что представленные данные по-прежнему не отвечают требованиям. |
| The Ministry acknowledged that some of the details it had requested were not usually found in typical project financial statements. | Министерство подтвердило, что некоторые из запрошенных им подробных данных обычно не указываются в типовых финансовых ведомостях по проектам. |
| May 1998-present: Military Judge, Rome Tribunal for sentence enforcement, Ministry of Defence. | Военный судья в Римском трибунале по вопросам обеспечения исполнения приговоров, Министерство обороны. |