| Somehow a brief act of uncharacteristic generosity solved nothing. | Так или иначе, маленький акт, нехарактерной щедрости ничего не решил. |
| It takes an act of Congress to change. | Это федеральный закон, и требуется акт Конгресса, чтобы изменить его. |
| Much depended on the subject of the unilateral act. | Многое зависит от того, по какому вопросу совершен односторонний акт. |
| No organization has taken responsibility for this act. | Ни одна организация не взяла на себя ответственность за этот акт. |
| No act of terrorism was more or less reprehensible than another. | Любой акт терроризма является не более и не менее предосудительным, чем любые другие. |
| Declarations whereby a State formulates a unilateral act are not necessarily written declarations. | Заявление, с помощью которого какое-либо государство формулирует односторонний акт, не обязательно обличено в письменную форму. |
| The State formulating the unilateral act can either acquire obligations or confirm its rights. | Государство, которое формулирует односторонний акт, может либо брать на себя обязательства, либо подтверждать свои права. |
| No act of this nature exists. | Какой-либо акт такого характера в данном случае отсутствует. |
| Any unilateral act could probably give rise to estoppel. | Любой односторонний акт может, вероятно, служить основанием для применения эстоппеля. |
| The act would then be binding. | Таким образом, акт мог бы иметь обязательную силу. |
| An act could belong to several categories at once. | Вместе тем тот или иной акт может относиться сразу к нескольким категориям. |
| UNITA took responsibility for this act. | Ответственность за этот акт взял на себя УНИТА. |
| The act was amended several times in order to transpose EU asylum-related legislation. | В этот акт было внесено несколько поправок в целях включения законодательства ЕС в области предоставления убежища. |
| Your football team's our opening act. | Ваша футбольная команда - как вводный акт для нас. |
| One cannot but wonder what would prompt such an act. | Каждый из нас задается сейчас вопросом, кто бы мог совершить подобный акт. |
| All we need is a first act. | Все, что нам нужно, это первый акт. |
| An unauthorized unilateral act which modifies a previous act can be considered a different act, which could even be situated in the context of international responsibility. | Неразрешенный односторонний акт, который изменяет предыдущий акт, может рассматриваться как отдельный акт, который можно даже поставить в контекст международной ответственности. |
| Every act of creation is an act of destruction. | Каждый акт творения - изначально - акт разрушения. |
| Every act of destruction is an act of creation. | Каждый акт разрушения несет в себе акт созидания. |
| In this sense, the economic act of privatization can be as well a political act, enabling greater human creativity and participation. | В этом смысле экономический акт приватизации может представлять собой также и политический акт, способствующий расширению творчества и участия людей. |
| This act cannot but be deemed a blatant act of State terrorism. | Этот акт нельзя расценить иначе, как грубый акт государственного терроризма. |
| That is a unilateral act, a one-sided act. Serbia has not accepted such an act and will never accept such an act. | Это односторонний акт, однобокий акт. Сербия не признает этот акт и никогда не признает такой акт. |
| At times it was simply not possible to sanction a wrongful act, in other words, an act not in conformity with the law. | Временами просто невозможно санкционировать неправомерный акт, иными словами акт, противоречащий закону. |
| This act and any other act that widens the gap and distances between nations is evil. | Этот акт, как и любой другой акт, увеличивающий пропасть и разрыв между народами, преступен. |
| According to Apastamba Srauta Sutra, each ritual act is accompanied by one mantra, unless the Sutra explicitly marks that one act corresponds to several mantras. | Согласно Apastamba Srauta Sutra, каждый ритуальный акт сопровождается одной мантрой, если Sutra явно не отмечает, что один акт соответствует нескольким мантрам. |