Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
The act of a sick mind with an urge to destroy something young and lovely. Это был акт больного рассудка, посягнувшего на молодость и красоту.
If somehow Amir or his wife Nazihah were mistakenly believed to be involved in an act of domestic terrorism. Если каким-то образом Амир и его жена Назиха были ошибочно вовлечены в акт внутреннего терроризма.
Our participation in this meeting transcends the symbolic act of being present here. Наше участие в этом заседании - это нечто большее, чем символический акт присутствия в этом зале.
The investigations conducted thus far point to the Tamil Tigers as being responsible for that act. Проведенные на данный момент расследования указывают на то, что ответственность за этот акт несут «Тигры освобождения Тамил-Илама».
The wall was an unmistakeable act of territorial annexation in the guise of self-defence and security. Стена, без всяких сомнений, представляет собой акт территориальной аннексии под видом самообороны и безопасности.
This last act was resented by Hawkeye, who because of the seven-member limit lost his membership slot to the Falcon. Этот последний акт обидел Соколиного Глаза, который из-за семичленского предела потерял своё членство в пользу Сокола.
My second official act was the following: Next to my desk was a table with many telephones. Мой следующий официальный акт был таким - рядом с моим столом стоял столик со множеством телефонов.
It was also suggested that it would be helpful if the EU regulations could be consolidated into one legal act. Также было указано на целесообразность сведения всех соответствующих постановлений ЕС в единый правовой акт.
The Council underlined the need to bring the perpetrators, organizers, financiers and sponsors of that reprehensible act of terrorism to justice. Совет подчеркнул необходимость привлечения к ответственности тех, кто совершил, организовал, финансировал и направлял этот заслуживающий осуждения акт терроризма.
Things got particularly worse because this rash act found supporters and justifiers in the present Government of Ehud Barak. Ситуация обострилась еще больше, поскольку этот непродуманный акт нашел своих сторонников в составе нынешнего правительства Эхуда Барака.
That involves more than a merely symbolic or ritual act. Это отнюдь не символичный или традиционный акт.
The reluctance of some States to allow disembarkation in those situations was noted as a possibly life-threatening act. Нежелание некоторых государств разрешать высадку на берег в таких ситуациях оценивалось как акт, представляющий потенциальную угрозу жизни.
This wanton act of aggression has been widely condemned by the international community and the United Nations. Этот ничем не оправданный акт агрессии подвергся резкому осуждению со стороны международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
Any speculations may have been an undeclared act of aggression. Судя по предположениям мог состояться необъявленный акт агрессии.
This is not only an intentional and pre-planned territorial encroachment but also an intolerable hostile act. Этот акт является не только преднамеренным и заранее спланированным посягательством на нашу территорию, но и враждебным по отношению к нашей стране.
An official Taliban radio broadcast called the allegation baseless since such an act would contravene their foreign policy principles. В официальном радиосообщении движения «Талибан» это заявление было объявлено необоснованным, поскольку подобный акт противоречил бы принципам внешней политики этого движения.
Section 219 second paragraph increases the maximum penalty if the act has certain consequences - considerable harm or death. Второй пункт раздела 219 увеличивает максимальное наказание в том случае, если акт имеет определенные последствия, а именно, если его результатом является существенный ущерб или смерть.
Also, the question is whether an act may be qualified as a promise. Кроме того, вопрос состоит в том, чтобы определить, может ли тот или иной акт быть квалифицирован в качестве обещания.
Several States have adopted one comprehensive act covering all areas. States should continue to ratify and implement international instruments. Некоторые государства приняли один всеобъемлющий законодательный акт, охватывающий все аспекты торговли людьми.
Let's you and I catch the second act. Мы с тобой возьмем эти билеты и пойдем смотреть второй акт оперы.
For an act of inducement to be actionable, three elements are necessary. З. Для того чтобы акт склонения давал основания для предъявления иска, необходимо наличие трех элементов.
He also contends that the State's refusal to consider his case adequately is an act of discrimination. Он также утверждает, что явное нежелание компетентных органов государства-участника надлежащим образом изучить его дело представляет собой акт дискриминации.
It considered abortion as a non-pecuniary medical act and authorized abortion after 12 weeks in specific circumstances. Аборт рассматривался в законопроекте как медицинский акт без целей извлечения выгоды, и в определенных условиях допускалось прерывание беременности и после 12 недель.
This demonstrates support from the highest level of management, and clearly signals that using the programme is an act of loyalty and not disloyalty. Такая практика свидетельствует о поддержке со стороны руководства самого высокого уровня и ясно дает понять, что привлечение внимания к тем или иным нарушениям является проявлением приверженности организации и ни в коем случае не может трактоваться как акт нелояльности по отношению к ней.
Malian President Traoré publicly denounced the act, and for ten days asked African leaders to pressure Sankara. Президент Мали Муса Траоре публично осудил этот акт и в течение десяти дней попросил лидеров африканских стран оказать давление на Т. Санкару с целью вывода войск с территории, которую буркинийцы считали своей.