| Kind of an early act of defiance against Thomas Jefferson's first tax laws. | Такой себе ранний акт неповиновения против первых налоговых законов Томаса Джефферсона. |
| Now, that act of cowardice saved a lot of lives on both sides. | Этот акт трусости спас много жизней в обеих армиях. |
| The surgeons would argue that the act is to the benefit of us all. | Хирурги начнут доказывать, что акт принесёт пользу нам всем. |
| I think alerting the public to staggeringly dangerous vulnerabilities of the current state of the military is an act of conscience. | Я считаю, что привлечь внимание публики к ошеломляюще опасным уязвимым местам нынешнего состояния армии это акт сознательности. |
| The second act was all Judas and Pontius Pilate - pure disaster. | Весь второй акт был об Иуде и Понтии Пилате - полнейшая катастрофа. |
| Enterprise, they could be mistaking our scans as a hostile act. | Энтерпрайз, они могли принять Наши сканирования за враждебный акт. |
| We can also do the Battle of Gettysburg or the first act of Miss Saigon. | Мы можем еще показать битву при Геттисберге и первый акт "Мисс Сайгон". |
| On behalf of the German High Command, the unconditional act of surrender was signed by Keitel, Friedeburg and Stump. | От немецкого командования акт о капитуляции подписали Кейтель, Фридебург и Штумпф. |
| An accessory to a violation of the rules is not an act of kindness. | Быть пособником в нарушении правил - это не есть акт великодушия. |
| The act of betraying someone, or something, isn't easy. | Акт предательства кого-то или что-то не легкий. |
| To ask, if he could obtain a rapid citizenship, through an act of congress... | Чтобы спросить, может ли он получить быстрое гражданство, через акт конгресса... |
| The... act you're talking about has to do with power dynamics. | Этот... акт, о котором ты говоришь, показывает расстановку сил. |
| Mining a star system is an act of war. | Минирование в звёздной системе - это акт войны. |
| Yet holding me hostage can be interpreted as an act of terrorism! | И все равно удерживаете меня в заложниках, что можно расценивать, как акт терроризма! |
| No one has taken responsibility for the attack, but investigators are treating this incident an act of terrorism. | Никто не взял ответственность за нападение, но следователи заявили, что это акт терроризма. |
| A confession dial is a ritual act of purification. | Исповедный диск - это ритуальный акт очищения. |
| And yet, this extremely common act is so poorly understood. | И всё же, этот крайне распространённый акт так плохо изучен. |
| And I even began to feel that this book may be perceived by my father as an act of filial devotion. | И я даже начал чувствовать, что эта книга может быть воспринята моим отцом как акт сыновьей преданности. |
| This act will be the beginning of your end. | Этот акт будет началом вашего конца. |
| Every act must be dramatic, theatrical. | Каждый акт должен быть драматичен, театрален. |
| Every act takes planning and preparation. | Каждый акт требует планирования и подготовки. |
| If someone is about to commit a premeditated act of violence, this is the expression you're going to see. | Если кто-то собирается совершить преднамеренный акт насилия, мы увидим это выражение. |
| Unless it was an intentional act. | Если только, это не преднамеренный акт. |
| But remove the-the satisfaction, and the act becomes... | Но снять-удовлетворение, и акт становится... |
| As you know, I think the act of love can be quite conducive to... | Как ты знаешь, по моему мнению, акт любви может способствовать... |