Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
Kind of an early act of defiance against Thomas Jefferson's first tax laws. Такой себе ранний акт неповиновения против первых налоговых законов Томаса Джефферсона.
Now, that act of cowardice saved a lot of lives on both sides. Этот акт трусости спас много жизней в обеих армиях.
The surgeons would argue that the act is to the benefit of us all. Хирурги начнут доказывать, что акт принесёт пользу нам всем.
I think alerting the public to staggeringly dangerous vulnerabilities of the current state of the military is an act of conscience. Я считаю, что привлечь внимание публики к ошеломляюще опасным уязвимым местам нынешнего состояния армии это акт сознательности.
The second act was all Judas and Pontius Pilate - pure disaster. Весь второй акт был об Иуде и Понтии Пилате - полнейшая катастрофа.
Enterprise, they could be mistaking our scans as a hostile act. Энтерпрайз, они могли принять Наши сканирования за враждебный акт.
We can also do the Battle of Gettysburg or the first act of Miss Saigon. Мы можем еще показать битву при Геттисберге и первый акт "Мисс Сайгон".
On behalf of the German High Command, the unconditional act of surrender was signed by Keitel, Friedeburg and Stump. От немецкого командования акт о капитуляции подписали Кейтель, Фридебург и Штумпф.
An accessory to a violation of the rules is not an act of kindness. Быть пособником в нарушении правил - это не есть акт великодушия.
The act of betraying someone, or something, isn't easy. Акт предательства кого-то или что-то не легкий.
To ask, if he could obtain a rapid citizenship, through an act of congress... Чтобы спросить, может ли он получить быстрое гражданство, через акт конгресса...
The... act you're talking about has to do with power dynamics. Этот... акт, о котором ты говоришь, показывает расстановку сил.
Mining a star system is an act of war. Минирование в звёздной системе - это акт войны.
Yet holding me hostage can be interpreted as an act of terrorism! И все равно удерживаете меня в заложниках, что можно расценивать, как акт терроризма!
No one has taken responsibility for the attack, but investigators are treating this incident an act of terrorism. Никто не взял ответственность за нападение, но следователи заявили, что это акт терроризма.
A confession dial is a ritual act of purification. Исповедный диск - это ритуальный акт очищения.
And yet, this extremely common act is so poorly understood. И всё же, этот крайне распространённый акт так плохо изучен.
And I even began to feel that this book may be perceived by my father as an act of filial devotion. И я даже начал чувствовать, что эта книга может быть воспринята моим отцом как акт сыновьей преданности.
This act will be the beginning of your end. Этот акт будет началом вашего конца.
Every act must be dramatic, theatrical. Каждый акт должен быть драматичен, театрален.
Every act takes planning and preparation. Каждый акт требует планирования и подготовки.
If someone is about to commit a premeditated act of violence, this is the expression you're going to see. Если кто-то собирается совершить преднамеренный акт насилия, мы увидим это выражение.
Unless it was an intentional act. Если только, это не преднамеренный акт.
But remove the-the satisfaction, and the act becomes... Но снять-удовлетворение, и акт становится...
As you know, I think the act of love can be quite conducive to... Как ты знаешь, по моему мнению, акт любви может способствовать...