Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
The Chair pointed out that the commercial act is the basic document that creates a proof for claims. Председатель указал, что основным документом, который дает право на предъявление претензии, является коммерческий акт.
Such act consists in the decision to sponsor. Такой акт состоит в решении дать поручительство».
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
It had also criminalized the act of desecrating graves or other public sites on racial, national and religious grounds. Оно также криминализировало акт осквернения могил и других публичных мест на расовой, национальной и религиозной почве.
For France, this declaration constitutes a unilateral act of international law which creates legal obligations. Для Франции это заявление составляет односторонний акт международного права, устанавливающий правовые обязательства.
Accordingly, the Committee finds that an act of intersectional discrimination has taken place against the author. Таким образом, Комитет приходит к выводу, что в отношении автора сообщения имел место акт межсекторальной дискриминации.
We condemn this unlawful act of blatant harassment and forced transfer, which is the latest illegal action against a democratically elected official. Мы осуждаем этот незаконный акт вопиющего притеснения и насильственного перемещения, который является последним примером незаконных действий против демократически избранного должностного лица.
That unacceptable act undermined the Headquarters Agreement and had created a breach between Member States and the host country. Этот неприемлемый акт подрывает Соглашение по вопросу о месторасположении Центральных учреждений и ведет к разрыву между государствами-членами и страной пребывания.
Since the act of depriving a person of liberty contained in the crime of enforced disappearance is not legal, consequently it is prohibited. Поскольку акт лишения лица свободы содержит состав преступления насильственного исчезновения, такой акт, соответственно, является запрещенным.
Every act of violence committed against a journalist that goes unpunished is an open invitation for further violence. Каждый акт насилия в отношении журналиста, который остался безнаказанным, поощряет дальнейшее насилие.
It can reflect any level of commitment which the act of signing might have indicated. Она может служить отражением обязательства любого уровня, на которое мог указывать акт подписания.
If this symbolic act were implemented worldwide, aggression, injustice and violence against women would vanish from the planet. Если этот символический акт будет проводиться по всему миру, то с нашей планеты исчезнут агрессия, несправедливость и насилие в отношении женщин.
The international community widely condemned the arrest as an act of retaliation against Maryam's peaceful advocacy for human rights in her country. Международное сообщество решительно осудило арест Мариамы как акт репрессии за ее мирную деятельность в защиту прав человека в ее стране.
This act shall be recorded in a statement. Этот акт заносится в отдельное заявление.
An act of enforced disappearance may be extraditable if it is denoted under one or more existing offences. Акт насильственного исчезновения может послужить основанием для выдачи, если он будет квалифицирован как один или несколько существующих составов преступления.
Any racially discriminatory act of the Government is also subject to the court's supervisory jurisdiction. Любой акт расовой дискриминации со стороны правительства также подпадает под действие надзорной юрисдикции суда.
Denial of access should be clearly defined as a prohibited act of discrimination. Отказ в доступе должен прямо определяться как запрещенный акт дискриминации.
Wait until the last act, when they play the Liebestraum. Подожди последний акт, когда будут играть "Либестол".
The bombing was an act of self-defense against American war criminals. Этот взрыв - акт самозащиты от американских военных преступников.
If the 2nd act is half as good... Если второй акт не уступит первому...
The invasion of our country... constitutes a clear act of aggression... against an independent country. Вторжение в нашу страну... представляет собой явный акт агрессии против независимой страны.
After three glasses of champagne, she slept through most of the third act. После трёх бокалов шампанского, она проспала весь третий акт.
As to whether or not the act was consensual, I would say it was. Касается это того, или нет, акт был по обоюдному согласию, я бы сказал, что было так.
The act of observing a phenomenon changes it. Акт наблюдения за событием изменяет его.
Leslie, remove this man before I commit an act of violence against him. Лесли, убери отсюда этого человека, пока я не предпринял по отношению к нему акт насилия.