| The terms "legal act" and "declaration of will" should not be used for similar reasons. | Для подобных целей термины "юридический акт" и "проявление воли" использованы быть не могут. |
| It is a symbolic act performed to humiliate a community, ethnic group or nation. | Это - символический акт, призванный унизить общину, этническую группу или нацию. |
| By a majority vote of their members, the courts can declare a law or normative act issued by the Public Power unconstitutional. | Суды большинством голосов своих членов могут объявить закон или нормативный акт, принятые органами государственной власти, неконституционными. |
| I would like to draw your attention to a new, recurring act of Serbian aggression against the Republic of Croatia. | Хочу обратить Ваше внимание на новый, очередной акт сербской агрессии против Республики Хорватии. |
| My delegation condemns this act of obstruction unreservedly. | Моя делегация безоговорочно осуждает этот акт противодействия. |
| The Council strongly condemns this criminal act and calls for a speedy and thorough investigation and the bringing to justice of all those responsible. | Совет решительно осуждает этот преступный акт и призывает к скорейшему проведению тщательного расследования и предания суду всех ответственных за это лиц. |
| Less than 24 hours ago, in the Republic of Dagestan in Russia, a hideous act of terrorism took place. | Меньше 24 часов назад в России, в Республике Дагестан, произошел чудовищный акт терроризма. |
| The accession act is an important first step, but it must be followed by the practical implementation of the provisions of the Convention. | Акт о присоединении - это важный первый шаг, но за ним должно следовать практическое осуществление положений Конвенции. |
| The final decision in extradition proceedings is for the Government (Minister of Justice) to take and therefore represents an administrative act. | Окончательное решение по вопросу о выдаче принимается правительством (министром юстиции) и представляет собой административный акт. |
| Implementation is the act of putting into effect a decision, or providing practical means to accomplish something. | Осуществление представляет собой акт выполнения решения или обеспечения практических средств достижения чего-либо. |
| The abandonment of weapons is not a premeditated act. | Оставление оружия не есть преднамеренный акт. |
| That was a most irresponsible, provocative act that the Council ought to condemn. | Это наиболее безответственный, провокационной акт, который члены Совета должны осудить. |
| In that context, elections in Puerto Rico represented a real act of political terrorism. | В этой связи проведение выборов в Пуэрто-Рико представляет собой не что иное, как очередной акт политического терроризма. |
| That exemplary act of selflessness has not been emulated by any other country. | Этот образцовый акт самопожертвования не повторила ни одна страна мира. |
| It is an important step that will promote regional solidarity in disarmament and is an act of faith in the international security system. | Это важный шаг, который будет содействовать региональной солидарности в области разоружения, и это акт признания системы международной безопасности. |
| "Any contrary provision or act is null and void". | Любое распоряжение или любой акт противоположного характера является недействительным . |
| The act of appointing a judge or magistrate must be the culmination of this open, public selection process. | Завершать такой процесс отбора должен акт назначения на должность в условиях открытости и гласности. |
| At the present moment, a special act is being prepared to introduce the new code. | В настоящее время готовится специальный акт по введению в действие нового Кодекса. |
| Such an act should concentrate on the economic motivations that would drive smallholders towards land consolidation. | Подобный акт должен быть посвящен экономическим стимулам, благодаря которым мелкие собственники будут стремиться к объединению земель. |
| We vigorously condemn the barbaric act that took the life of an innocent Korean citizen. | Мы решительно осуждаем варварский акт, который унес жизнь ни в чем не повинного корейского гражданина. |
| We must condemn the criminal act carried out yesterday by the Government of Mr. Sharon. | Мы должны осудить преступный акт, совершенный вчера правительством г-на Шарона. |
| The members of the Security Council condemn this act of terrorism in the strongest possible terms. | Члены Совета Безопасности осуждают этот акт терроризма самым решительным образом. |
| We are confident that the community of nations will not be misled by this baseless propaganda act by the Greek Cypriot side. | Мы уверены, что этот беспочвенный пропагандистский акт кипрско-греческой стороны не сможет ввести в заблуждение сообщество наций. |
| Any impediment to the free enjoyment of those rights shall be interpreted as an act contrary to the spirit and letter of international instruments. | Любое воспрепятствование свободному осуществлению указанных прав истолковывается как акт посягательства на дух и букву международных договоров. |
| organization act relating to that institution. | С тех пор парламент принял акт об учреждении данного института. |