Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
Computer programmes were included under the Act by an amendment made in 1990. В соответствии с поправкой 1990 года в этот же акт включены и компьютерные программы.
Australia stated that it had enacted the Fisheries Management Act 1991 to give effect to the global ban on drift-net fishing. Австралия заявила, что ею был принят Акт о регулировании рыболовства 1991 года в целях обеспечения глобального запрета на дрифтерный промысел.
The Government of Kenya has also recently passed into law the Public Officer Ethics Act of 2003. Недавно правительство Кении также ввело в силу закона Акт 2003 года о нравственности государственных должностных лиц.
The legislative bodies of three states and 185 cities considered that the so-called Patriot Act violated constitutional rights and civil liberties. По мнению законодательных органов трех штатов и 185 городов, так называемый "патриотический акт" нарушает конституционные права и гражданские свободы.
Although this was a positive measure aimed at creating racial harmony, the Act was not fully implemented. Хотя это и был положительный акт, направленный на восстановление расовой гармонии в стране, Закон не был полностью осуществлен.
The following other non-governmental organizations were represented: ACT Project and Dutch Coalition for the Rights of Children in Armed Conflict. Были представлены следующие другие неправительственные организации: Проект АКТ и Нидерландская коалиция в защиту прав детей в условиях вооруженных конфликтов.
The CSCE Final Act consists of three parts ("Baskets"): security, economic relations and human rights. Заключительный акт СБСЕ состоит из трех частей ("корзин"): безопасность, экономические отношения и права человека.
His Government had already signed the Final Act of the Conference and was currently studying the Statute with a view to its signature and ratification. Правительство Малайзии уже подписало Заключительный акт Конференции и в настоящее время изучает Статут на предмет его подписания и ратификации.
In 2003, the Philippine government passed a law (Republic Act 9225) that allows the retention and reacquisition of Filipino citizenship. В 2003 году филиппинское правительство приняло закон (Республиканский акт 9225), разрешающий сохранение и повторное приобретение филиппинского гражданства.
The new Family Act provides regulation of all relations in marriage and family. Новый законодательный акт о семье обеспечивает регулирование всех супружеских и семейных отношений.
It should be noted that the Act applies to work performed for an employer. Следует отметить, что Акт действует в отношении труда, выполняемого для работодателя.
With the amendment of the Primary and Secondary School Act of 7 June 2007 several reforms were introduced. С внесением поправок в Акт о начальной и средней школе от 7 июня 2007 года был произведен ряд реформ.
The only existing instrument is the outdated Firearms Traffic Act, included in the National Defence Law, adopted in 1956. Единственным существующим в настоящее время документом является устаревший Акт об обороте стрелкового оружия, включенный в Закон о национальной обороне, принятый в 1956 году.
The Act contains a special section with detailed provisions on workers' and employers' organizations. Этот Акт содержит специальный раздел, в котором даются подробные положения относительно организаций трудящихся и работодателей.
The Act provided for the establishment of the Public Institute for Housing Welfare, which was assigned its own budget. Акт предусматривает создание Публичного института обеспечения жильем, которому выделяются средства на формирование собственного бюджета.
The investigation team stated that it had abided by the Criminal Procedure Act and presumed the innocence of the defendants. Следственная группа заявила, что она соблюдала Уголовно-процессуальный акт и действовала на основе презумпции невиновности подсудимых.
The Act also contained a provision for independence based on a decision by the people of Greenland. Кроме того, Акт предусматривает положение о независимости, если таковым будет волеизъявление народа Гренландии.
It remained concerned that political movements had been unable to implement the Maputo Agreement and the Addis Ababa Additional Act. Соединенное Королевство по-прежнему обеспокоено тем, что политические движения оказываются не в состоянии выполнить Соглашение Мапуту и принятый в Аддис-Абебе Дополнительный акт.
The Foreign Exchange Management Act, 1999 Акт о регулировании операций с иностранной валютой 1999 года
Accordingly, a domestic Special Criminal Law, the Aircraft Navigation Safety Act, was deemed applicable to the foreign hijackers. Поэтому было сочтено, что специальный уголовный закон, Акт о безопасности воздушной навигации, применим по отношению к иностранным угонщикам самолета.
The amended Act allows the citizens of the Slovak Republic who have no permanent residence in its territory to also vote in a referendum. Акт с внесенными изменениями позволяет гражданам Словацкой Республики, не проживающим постоянно на ее территории, также голосовать в ходе референдума.
Essential legislation is adopted, including the National Security Reform and Intelligence Act. Принимается существенно важное законодательство, включая акт о реформе национальной безопасности и о разведке.
The Public Financial Management Act is promoted and implemented. Принимается и осуществляется акт об управлении государственными финансами.
The National Small Arms Control Act would then be submitted to the Legislature by the beginning of February 2012 for approval. После этого Национальный акт о контроле над стрелковым оружием будет передан в законодательный орган страны к началу февраля 2012 года для утверждения.
Model legislation: Cluster Munitions Act 201[] Модельное законодательство: Акт о кассетных боеприпасах 201[] года