Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
Millennium Educational Reform Act AKA: the BR Act Акт Реформации Образования Тысячелетия или как его еще называли:
Act Amending the Register of Ships Act (486/2004) Законодательный акт о внесении поправок в Закон о регистре судов (486/2004)
Three pieces of legislation were introduced for review and approval by the National Assembly: the Bank of Sudan Act, the Constitutional Court Act, and the Judicial Service Commission Act. На рассмотрение и утверждение Национальной ассамблеи было предложено три законодательных акта: акт о Банке Судана, акт о Конституционном суде и акт о Комиссии по судебной службе.
Together with the Canada Act 1982, an Act of Parliament passed by the British Parliament severed virtually all remaining constitutional and legislative ties between the United Kingdom and Canada. 1982 - Акт о Канаде, подписанный британским парламентом, разделил оставшиеся конституционные и законодательные связи между Великобританией и Канадой.
The Act of Congress was signed into law by President Barack Obama on October 28, 2009, as a rider to the National Defense Authorization Act for 2010 (H.R. 2647). 28 октября президент США Барак Обама подписал акт национальной обороны (H.R. 2647) на 2010 год.
The Constitution Act, 1867, defines federal and provincial responsibilities. Конституционный акт 1867 года устанавливает функции федерации и провинций.
In the House of Commons today, the new Marine Offences Act was passed unanimously. В Палате общин сегодня единогласно принято новый Морской защитный акт.
Final Act of the inter-Congolese dialogue is signed in Sun City. В Сан-Сити подписывается заключительный акт межконголезского диалога.
During the period under review, the Constitutive Act of the African Union entered into force. За отчетный период вступил в силу Учредительный акт Африканского союза.
The inclusion of the reference to the Constitutive Act of the African Union under subprogramme 6 was welcomed. Было с удовлетворением отмечено включение в подпрограмму 6 ссылки на Учредительный акт Африканского союза.
The BNA Act defined the areas of jurisdiction for the provinces and the federal government. Акт о БСА определил области юрисдикции провинций и федерального правительства.
The Act is best known for its use against political organizations and figures, mostly on the left. Акт наиболее известен своим применением против политических организаций и активистов, главным образом левых.
The Constitution Act, 1867, establishes a quorum of 15 Members (including the Member presiding) for the Senate. Конституционный акт 1867 установил для Сената кворум в пятнадцать членов, включая председательствующего члена.
The third season of Piggy Tales is subtitled "Third Act". Третий сезон История свинок имеет подзаголовок "третий акт".
When the Act was introduced however it had been partly watered down. Однако когда акт был принят, он был частично смягчен.
In 2004, the Bishop had asked the UN to review the Act of Free Choice. Ещё в 2004 году епископ попросил ООН пересмотреть Акт свободного выбора.
The USA Patriot Act was accompanied by orders issued by the President and the Attorney-General. "Патриотический акт США" дополняется указами президента и постановлениями генерального прокурора.
The Act of Union 1840 formed the Province of Canada. Акт о союзе 1840 года создал провинцию Канада.
The Licensing Act 2003, which came into force on 24 November 2005, consolidated the many laws into a single Act. Закон о лицензировании 2003 года, вступивший в силу 24 ноября 2005 года, соединил множество законов в единый акт.
The Final Act provides that the Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO), to which all substantive agreements and understandings are annexed, forms an integral part of the Final Act. Заключительный акт предусматривает, что соглашение о создании Всемирной торговой организации (ВТО), к которому прилагаются все соглашения и договоренности по вопросам существа, является неотъемлемой частью Заключительного акта.
New Zealand reported that its parliament had enacted the Fisheries Act 1996 Amendment Act 1999 on 8 September 1999, which was expected to enter into force later in 2000. Новая Зеландия сообщила, что 8 сентября 1999 года ее парламент принял акт о поправке к Акту о рыболовстве 1996 года, которая должна вступить в силу позднее в 2000 году.
Act Amending the Frontier Guard Act (487/2004) Законодательный акт о внесении поправок в Закон об охране границы (487/2004)
It replaced the Race Relations Act 1971 and the Human Rights Commission Act 1977 through consolidating them into one anti-discrimination statute. Он заменил собой Закон о межрасовых отношениях 1971 года и Закон о Комиссии по правам человека 1977 года путем объединения их в один законодательный акт, запрещающий расовую дискриминацию.
JS2 explained that the NZBORA and the Human Rights Act 1993 are not enforceable against the legislature meaning parliament can pass discriminatory legislation such as the Foreshore and Seabed Act 2004. В СП2 поясняется, что НЗБП и Закон о правах человека 1993 года не имеют приоритета над актами законодательной власти, т.е. парламент может принять такой дискриминационный законодательный акт, как Закон 2004 года о береговой полосе и морском дне.
Application of Act (1) This Act applies to all acts done or omitted in [INSERT COUNTRY NAME]. Настоящий Акт распространяется на все действия, совершенные в [ВСТАВИТЬ НАЗВАНИЕ СТРАНЫ], и на любое допущенное там бездействие.