This Act was to be solely signed and ratified by the States of Holland, without the knowledge of the other Dutch provinces. |
Этот акт должен был быть подписан и ратифицирован только Штатами Голландии, без ведома других провинций Нидерландов. |
The Act had wide-ranging effects, in Quebec itself, as well as in the Thirteen Colonies. |
Акт имел огромные последствия как в самом Квебеке, так и в Тринадцати колониях. |
A further Act also came into effect on 1 November, transferring certain territories from Bihar to West Bengal. |
Также 1 ноября вступил в силу ещё один Акт, передавший некоторые территории от штата Бихар штату Западная Бенгалия. |
In 1671 Ormonde successfully opposed Richard Talbot's attempt to upset the Act of Settlement 1662. |
В 1671 году герцог Ормонд успешно противостоял попытке Ричарда Толбота нарушить Акт урегулирования 1662 года. |
The Single European Act (SEA) was the first major revision of the 1957 Treaty of Rome. |
Единый европейский акт (ЕЕА) был первым серьёзным пересмотром Римского договора 1957 года. |
Many Bulgarian companies are accredited under the Energy Efficiency Act of Art. |
Много болгарских компаний, аккредитованных в соответствии Энергоэффективность акт искусства. |
The Act was passed at a time when poverty was considered necessary as fear of poverty made people work. |
Акт был принят в то время, когда бедность рассматривалась как необходимость, потому что страх бедности заставлял людей работать. |
Each Act and Scene is numbered with a Roman numeral and serves as a GOTO label. |
Каждые Акт и Сцена пронумерованы римскими цифрами и служат метками для GOTO. |
However, a treaty cannot alter the domestic laws of the United Kingdom; an Act of Parliament is necessary in such cases. |
Однако договор не может менять внутренние законы королевства - в этом случае парламентский акт нужен. |
The Act had been passed by the Landtag, but was rejected by 78.4% of voters. |
Акт был одобрен Ландтагом, но отклонён на референдуме 78,4% голосов. |
In 1821 an Act of Parliament was passed for a tramway between Stockton and Darlington. |
В 1821 году был одобрен Акт Парламента на строительство дороги между Стоктоном и Дарлингтоном. |
The Quebec Act was opposed by the English minority who believed that British citizens should be governed by English law. |
Акт о Квебеке был отвергнут английским меньшинством, считавшим, что британские граждане должны подчиняться английскому праву. |
Hamlet, Act ill, Scene 1. |
Гамлет, акт З, сцена 1. |
Matty, we'll do Act IV Scene Il. |
Мэтти, сыграем 4 акт, 2 сцену. |
I think the Keene Act was the best thing that ever happened to us. |
Думаю, Канак Акт это лучшее что с нами произошло. |
Ministry of Defence Police Act 1987 (c. |
Акт о полиции Министерства обороны 1987 (c. |
The Human Rights Act 1993 also concerns non-discrimination based on political opinion under section 21. |
Акт о правах человека 1993 года также запрещает дискриминацию на основе политических убеждений (раздел 21). |
Canada was putting a Lobbyist Registration Act into operation in 1989. |
Только в 1989 году в Канаде вступил в законную силу Акт о регистрации лоббистов. |
In the end, the Act of Union failed at shutting down French-Canadian political influence, especially after responsible government was granted to the colony. |
В итоге Акт о Союзе не смог искоренить политическое влияние франкоговорящих, особенно после введения в колонии ответственного правительства. |
The Commodity Futures Modernization Act. Written with a help of financial industry lobbyists... it banned the regulation of derivatives. |
Акт о модернизации торговли товарными фьючерсами, написанный с помощью лоббистов финансового сектора, он запрещал регуляцию деривативов. |
Second, the Dodd-Frank Act represents a huge step forward in improving regulation of both individual financial institutions and the system as a whole. |
Во-вторых, акт Додда-Франка представляет собой огромный рывок в улучшении регулирования отдельных финансовых учреждений и системы в целом. |
Prime Minister Margaret Thatcher, by advocating the 1986 Single European Act, sought to maximize those gains. |
Премьер-министр Маргарет Тэтчер, поддерживая Единый Европейский Акт 1986 года, стремилась максимизировать эти экономические выгоды. |
So, Act I: A Map Found. |
Итак, Акт первый: Карта найдена. |
In 1784 Pitt's India Act made the Company subordinate to the British Government. |
Только в 1784 году Индийский акт Питта дал британскому правительству контроль над Компанией. |
General Act of the Berlin Conference. |
Заключительный акт Берлинской «Африканской» конференции. |