| This Act was to be solely signed and ratified by the States of Holland, without the knowledge of the other Dutch provinces. | Этот акт должен был быть подписан и ратифицирован только Штатами Голландии, без ведома других провинций Нидерландов. |
| The Act had wide-ranging effects, in Quebec itself, as well as in the Thirteen Colonies. | Акт имел огромные последствия как в самом Квебеке, так и в Тринадцати колониях. |
| A further Act also came into effect on 1 November, transferring certain territories from Bihar to West Bengal. | Также 1 ноября вступил в силу ещё один Акт, передавший некоторые территории от штата Бихар штату Западная Бенгалия. |
| In 1671 Ormonde successfully opposed Richard Talbot's attempt to upset the Act of Settlement 1662. | В 1671 году герцог Ормонд успешно противостоял попытке Ричарда Толбота нарушить Акт урегулирования 1662 года. |
| The Single European Act (SEA) was the first major revision of the 1957 Treaty of Rome. | Единый европейский акт (ЕЕА) был первым серьёзным пересмотром Римского договора 1957 года. |
| Many Bulgarian companies are accredited under the Energy Efficiency Act of Art. | Много болгарских компаний, аккредитованных в соответствии Энергоэффективность акт искусства. |
| The Act was passed at a time when poverty was considered necessary as fear of poverty made people work. | Акт был принят в то время, когда бедность рассматривалась как необходимость, потому что страх бедности заставлял людей работать. |
| Each Act and Scene is numbered with a Roman numeral and serves as a GOTO label. | Каждые Акт и Сцена пронумерованы римскими цифрами и служат метками для GOTO. |
| However, a treaty cannot alter the domestic laws of the United Kingdom; an Act of Parliament is necessary in such cases. | Однако договор не может менять внутренние законы королевства - в этом случае парламентский акт нужен. |
| The Act had been passed by the Landtag, but was rejected by 78.4% of voters. | Акт был одобрен Ландтагом, но отклонён на референдуме 78,4% голосов. |
| In 1821 an Act of Parliament was passed for a tramway between Stockton and Darlington. | В 1821 году был одобрен Акт Парламента на строительство дороги между Стоктоном и Дарлингтоном. |
| The Quebec Act was opposed by the English minority who believed that British citizens should be governed by English law. | Акт о Квебеке был отвергнут английским меньшинством, считавшим, что британские граждане должны подчиняться английскому праву. |
| Hamlet, Act ill, Scene 1. | Гамлет, акт З, сцена 1. |
| Matty, we'll do Act IV Scene Il. | Мэтти, сыграем 4 акт, 2 сцену. |
| I think the Keene Act was the best thing that ever happened to us. | Думаю, Канак Акт это лучшее что с нами произошло. |
| Ministry of Defence Police Act 1987 (c. | Акт о полиции Министерства обороны 1987 (c. |
| The Human Rights Act 1993 also concerns non-discrimination based on political opinion under section 21. | Акт о правах человека 1993 года также запрещает дискриминацию на основе политических убеждений (раздел 21). |
| Canada was putting a Lobbyist Registration Act into operation in 1989. | Только в 1989 году в Канаде вступил в законную силу Акт о регистрации лоббистов. |
| In the end, the Act of Union failed at shutting down French-Canadian political influence, especially after responsible government was granted to the colony. | В итоге Акт о Союзе не смог искоренить политическое влияние франкоговорящих, особенно после введения в колонии ответственного правительства. |
| The Commodity Futures Modernization Act. Written with a help of financial industry lobbyists... it banned the regulation of derivatives. | Акт о модернизации торговли товарными фьючерсами, написанный с помощью лоббистов финансового сектора, он запрещал регуляцию деривативов. |
| Second, the Dodd-Frank Act represents a huge step forward in improving regulation of both individual financial institutions and the system as a whole. | Во-вторых, акт Додда-Франка представляет собой огромный рывок в улучшении регулирования отдельных финансовых учреждений и системы в целом. |
| Prime Minister Margaret Thatcher, by advocating the 1986 Single European Act, sought to maximize those gains. | Премьер-министр Маргарет Тэтчер, поддерживая Единый Европейский Акт 1986 года, стремилась максимизировать эти экономические выгоды. |
| So, Act I: A Map Found. | Итак, Акт первый: Карта найдена. |
| In 1784 Pitt's India Act made the Company subordinate to the British Government. | Только в 1784 году Индийский акт Питта дал британскому правительству контроль над Компанией. |
| General Act of the Berlin Conference. | Заключительный акт Берлинской «Африканской» конференции. |