Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
The point is, your dad and I have decided that it's not too late for me to have a second act. Дело в том, что мы с папой решили что не слишком поздно для меня использовать второй акт.
Everyone needs someone to watch their back, whether you're starting high school... or the second act of your life. Каждому нужно, чтобы кто-то его подстраховывал, начинаешь ли ты учиться в старших классах... или это второй акт в твоей жизни.
An act of biology commandeered by modern science and technology? Биологический акт, присвоенный современной наукой и технологиями?
That one act of kindness is a reason why I considered letting you go, Тот единственный акт доброты - причина, по которой я решил тебя отпустить,
You know, I thought it would be my new thing, my second act. Знаешь, мне казалось, это будет что-то новое, мой второй акт.
"First act: the origins." "Первый акт: Истоки".
"Eighth act: modern times." "Восьмой акт: Нынешнее время".
So we could discuss the possibility of what our act three might look like. Чтобы мы могли обсудить, каким может быть наш третий акт.
The final act of le grand guignol is upon us! Заключительный акт ле Гран гиньоля для вас!
If there was more time, you know, we'd wait for his next act, but we're out of it. Чтобы было побольше времени, вы понимаете, мы ждали его следующий акт, но ничего не вышло.
I can definitely see what Timothy meant by her writing was a hostile act. Я верена, что то что Тимити подразмевал под письмом, это был акт враждебности.
Do you understand how little your petty act of defiance even registers? Ты хоть представляешь, как незначительно этот твой ничтожный акт неповиновения вообще выглядит?
Did you consent to this heinous act, offer any encouragement whatsoever? Вы согласились на этот гнусный акт, поощряли как-нибудь?
I know, for you, the act of love is the most intimate and precious thing two people can share. Я знаю, что для тебя акт любви наиболее интимная и драгоценная вещь, которой могут поделиться два человека.
Until now, He has not said anything that the Germans can take as a hostile act. До сих пор он не произносил ничего, что могло бы расцениваться германским народом, как акт недружелюбия.
This is where I store my hatred, Becky... and where I'll prepare my final act of revenge. Я храню здесь свою ненависть, Бекки и готовлю финальный акт мести.
The art preservation act prohibits the destruction of art of recognized quality. Акт о сохранении искусства запрещает разрушение общепризнанного искусства.
You don't think this act of unprecedented generosity is a trick somehow? Вы не думаете, что этот акт невиданной щедрости просто какая-нибудь уловка?
Are you two digging a tunnel or committing an unnatural act? Вы там тоннель роете или совершаете некий противоестественный акт?
It's four hours long, the third act is in German, and Dash plays all the parts. Шоу длится четыре часа, третий акт на немецком, и Дэш играет все роли.
The Taiwanese government has released a statement... saying that any movement by the Chinese navy into the Taiwan Strait... would be considered an act of war. Тайваньское правительство выпустило заявление... сказав, что любое движение китайских военные кораблей в Тайваньском проливе... будет рассматриваться как акт войны.
One guy, one act, one time. Один парень, один акт, один раз. Ясно.
Whatever this was, it was no act of mercy. Что бы это ни было, это не акт милосердия.
All we need is a second act, and we're on our way. Всё, что нам нужно, это второй акт и мы уже в деле.
Okay, in these last few minutes, I would like to talk about the voting rights act of 1968 while clenching every muscle in my body. В эти последние несколько минут я бы хотела поговорить про акт о праве на голосование 1968 года, напрягая каждый мускул своего тела.