Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
I mean, this is the third act of my life, sweetheart. Это уже третий акт моей жизни, милый.
I find it odd, your sudden act of generosity. Я нахожу это странным, ваш внезапный акт великодушия.
If you don't rush, we'll lose the first act. Если ты не поспешишь, мы пропустим первый акт.
Well, such an act justifies any retaliation I might consider. Ну, подобный акт оправдывает любую кару, какую я посчитаю нужной.
The need to listen to someone is an act of sharing. Потребность слушать кого-либо это акт распространения.
An act of good faith will help keep the peace. Акт доброй воли поможет сохранить мир.
The first attack will seem like a random act of violence. Первая атака будет выглядеть, как произвольный акт насилия.
Under various statutes under the espionage act, Используем различные формулировки и поводы: Акт о шпионаже,
See, my police work, that's my act one. Моя работа в полиции всего лишь первый акт моей пьесы.
It looks a bit like act one of the boys from syracuse up here. Похоже чем-то на первый акт "Мальчиков из Сиракуз".
They will have taken that as an act of aggression and responded accordingly. Они расценили это как акт агрессии и предприняли соответвующие меры.
I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen. Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа.
It must be borne in mind that Ethiopia's invasion of Somalia represented a clear act of aggression and violation of international law. Следует помнить, что вторжение Эфиопии в Сомали представляло собой несомненный акт агрессии и нарушение международного права.
This is an act of intervention in the sovereignty of the country. Это представляет собой акт вмешательства в суверенные дела страны.
The legal act of declaration of independence may have different qualifiers. Юридический акт провозглашения независимости может иметь различные параметры.
In that regard, Peru's decision to recognize Kosovo constitutes a sovereign act of its foreign policy. В этом отношении решение Перу признать Косово представляет собой суверенный акт в рамках ее внешней политики.
Any act performed for personal benefit was outside the scope of immunities. Любой акт, совершаемый ради личной выгоды, выходит за рамки применения иммунитетов.
In its essence, it is an act that persistently threatens a country's stability. По своей сути - это акт, представляющий постоянную угрозу для стабильности страны.
Indeed, any act of enforced disappearance affects and disrupts many lives, well beyond the person who is actually disappeared. Действительно, любой акт насильственного исчезновения затрагивает и разрушает жизнь многих людей, а не только человека, который фактически исчез.
A person under the age of 16 cannot in law give consent to such act. Лицо моложе 16 лет по закону не может давать согласие на такой акт.
This is a really mean and ridiculous act. Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт.
Furthermore, the political goals pursued must be sufficiently important and legitimate for the act to seem at least somewhat comprehensible. Кроме того, преследуемые политические интересы должны быть достаточно значительными и законными, чтобы соответствующий акт представлялся хотя бы в некоторой степени доступным пониманию.
That was the second unprecedented act of free will carried out by the independent Ukrainian State. И это - уже второй беспрецедентный акт доброй воли, осуществленный независимым украинским государством.
Any act of torture shall be considered as a crime according to the criminal statutes. Любой акт пыток квалифицируется в качестве преступления в соответствии с уголовным законодательством.
This act annuls international law, tramples upon justice and enthrones injustice. Этот акт противоречит международному праву, попирает законность и ведет к торжеству несправедливости.