The Security Council has not to date taken any remedial action against Ethiopia's flagrant act of aggression. |
До настоящего времени Совет Безопасности не принял никаких мер в ответ на вопиющий акт агрессии, совершенный Эфиопией. |
The Committee agreed by consensus that that act was a serious violation of the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. |
ОНКК на основе консенсуса согласился, что этот акт был серьезным нарушением Соглашения о контроле за вооружениями. |
The result might be a newly developed legal act, mechanism or procedure. |
Результатом могут быть: вновь созданный правовой акт, механизм или процедура. |
For that singular act of statesmanship, Nigeria has justifiably received the commendation of the international community. |
За этот необычный акт государственной мудрости Нигерия законно заслужила похвалу международного сообщества. |
One commentator has identified at least seven applications by which the expression "act of a State" is employed in the legal environment. |
Один комментатор установил по крайней мере семь значений, в которых выражение "акт государства" используется в правовой среде. |
An "act of State" defence has also been invoked in criminal proceedings. |
Защита путем ссылки на "акт государства" применяется также в уголовном судопроизводстве. |
According to a specific circular, no act of violence should remain without a response. |
Согласно специальному циркуляру, ни один акт насилия не должен оставаться безответным. |
An appeal procedure is indicated in each administrative act issued. |
Каждый принятый административный акт содержит положения, касающиеся процедуры обжалования. |
Consequently, the executive act of entering into treaties does not itself give rise to legitimate expectations in administrative law. |
Таким образом, сам по себе исполнительный акт о вступлении в договор не создает законных ожиданий в рамках административного законодательства. |
The offender risks punishment from his ancestors if he breaks this promise and commits the act again. |
Считается, что правонарушитель рискует быть наказанным своими предками, если он нарушит это обещание и вновь совершит акт насилия. |
The very act of defining minority groups would be inconsistent with constitutional principles. |
Сам акт определения групп меньшинств несовместим с конституционными принципами. |
No legislative, executive or administrative act of the Republic shall discriminate against any religious institution or religion. |
Ни один законодательный, исполнительный или административный акт Республики не может предусматривать ущемление прав религиозного учреждения или религии. |
He therefore welcomed the symbolic act of the President of the Republic in paying tribute to the deceased in that tragedy. |
Поэтому он приветствует символический акт Президента Республики воздать дань памяти тем, кто погиб в результате этой трагедии. |
This test is a deeply provocative act that risks destabilizing the Korean peninsula and the wider region. |
Это испытание являет собой сугубо провокационный акт, который чреват риском дестабилизации Корейского полуострова и более широкого региона. |
In addition, the right of self-defence could be exercised only in response to an act of aggression. |
С другой стороны, право на самооборону может быть реализовано только в ответ на акт агрессии. |
It launched its military act of aggression against the Al-Shifa pharmaceutical plant in August of last year. |
В августе прошлого года они предприняли акт военной агрессии против фармацевтического завода "Аш-Шифа". |
That act of violence would be deplorable under any circumstances. |
Этот акт насилия заслуживает осуждения при любых обстоятельствах. |
Its perpetrators must be brought to justice to answer for this terrible act. |
Совершившие его должны быть призваны к ответу за этот ужасающий акт. |
'Carlton Bloom, 'coerced the Prime Minister into committing an indecent act. |
Карлтон Блум, заставил премьер-министра совершить непристойный акт. |
And here's one businessman who's turning a promotional event for his store into a huge act of generosity. |
И вот один бизнесмен, который обратил рекламную акцию своего магазина в огромный акт благородства. |
And I think that we know how to show someone performs an act of charity. |
И я думаю что мы знаем как проявить благодарность... когда кто-то исполняет акт благотворительности. |
Deploying an invasion fleet along our border is a clear act of aggression, Captain. |
Размещение флота вторжения у нашей границы - открытый акт агрессии. |
For an army of Camelot to enter it would be an act of war. |
Если армия Камелота пересечёт его, это будет акт агрессии. |
No single act is against any law. |
И ни один акт не нарушает никакой закон. |
Let me be clear, we would consider it nothing less than an act of war against the United States. |
Позвольте мне прояснить: мы рассматриваем это, как акт агрессии против Соединённых Штатов. |