Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
The Security Council has not to date taken any remedial action against Ethiopia's flagrant act of aggression. До настоящего времени Совет Безопасности не принял никаких мер в ответ на вопиющий акт агрессии, совершенный Эфиопией.
The Committee agreed by consensus that that act was a serious violation of the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. ОНКК на основе консенсуса согласился, что этот акт был серьезным нарушением Соглашения о контроле за вооружениями.
The result might be a newly developed legal act, mechanism or procedure. Результатом могут быть: вновь созданный правовой акт, механизм или процедура.
For that singular act of statesmanship, Nigeria has justifiably received the commendation of the international community. За этот необычный акт государственной мудрости Нигерия законно заслужила похвалу международного сообщества.
One commentator has identified at least seven applications by which the expression "act of a State" is employed in the legal environment. Один комментатор установил по крайней мере семь значений, в которых выражение "акт государства" используется в правовой среде.
An "act of State" defence has also been invoked in criminal proceedings. Защита путем ссылки на "акт государства" применяется также в уголовном судопроизводстве.
According to a specific circular, no act of violence should remain without a response. Согласно специальному циркуляру, ни один акт насилия не должен оставаться безответным.
An appeal procedure is indicated in each administrative act issued. Каждый принятый административный акт содержит положения, касающиеся процедуры обжалования.
Consequently, the executive act of entering into treaties does not itself give rise to legitimate expectations in administrative law. Таким образом, сам по себе исполнительный акт о вступлении в договор не создает законных ожиданий в рамках административного законодательства.
The offender risks punishment from his ancestors if he breaks this promise and commits the act again. Считается, что правонарушитель рискует быть наказанным своими предками, если он нарушит это обещание и вновь совершит акт насилия.
The very act of defining minority groups would be inconsistent with constitutional principles. Сам акт определения групп меньшинств несовместим с конституционными принципами.
No legislative, executive or administrative act of the Republic shall discriminate against any religious institution or religion. Ни один законодательный, исполнительный или административный акт Республики не может предусматривать ущемление прав религиозного учреждения или религии.
He therefore welcomed the symbolic act of the President of the Republic in paying tribute to the deceased in that tragedy. Поэтому он приветствует символический акт Президента Республики воздать дань памяти тем, кто погиб в результате этой трагедии.
This test is a deeply provocative act that risks destabilizing the Korean peninsula and the wider region. Это испытание являет собой сугубо провокационный акт, который чреват риском дестабилизации Корейского полуострова и более широкого региона.
In addition, the right of self-defence could be exercised only in response to an act of aggression. С другой стороны, право на самооборону может быть реализовано только в ответ на акт агрессии.
It launched its military act of aggression against the Al-Shifa pharmaceutical plant in August of last year. В августе прошлого года они предприняли акт военной агрессии против фармацевтического завода "Аш-Шифа".
That act of violence would be deplorable under any circumstances. Этот акт насилия заслуживает осуждения при любых обстоятельствах.
Its perpetrators must be brought to justice to answer for this terrible act. Совершившие его должны быть призваны к ответу за этот ужасающий акт.
'Carlton Bloom, 'coerced the Prime Minister into committing an indecent act. Карлтон Блум, заставил премьер-министра совершить непристойный акт.
And here's one businessman who's turning a promotional event for his store into a huge act of generosity. И вот один бизнесмен, который обратил рекламную акцию своего магазина в огромный акт благородства.
And I think that we know how to show someone performs an act of charity. И я думаю что мы знаем как проявить благодарность... когда кто-то исполняет акт благотворительности.
Deploying an invasion fleet along our border is a clear act of aggression, Captain. Размещение флота вторжения у нашей границы - открытый акт агрессии.
For an army of Camelot to enter it would be an act of war. Если армия Камелота пересечёт его, это будет акт агрессии.
No single act is against any law. И ни один акт не нарушает никакой закон.
Let me be clear, we would consider it nothing less than an act of war against the United States. Позвольте мне прояснить: мы рассматриваем это, как акт агрессии против Соединённых Штатов.