is the whole second act. |
Это же... почти весь второй акт. |
Death as an act of creation. |
Смерть, как акт творения. |
Matt Damon the act... |
Мэтт Деймон, акт... |
a deeply counterproductive act. |
«крайне контрпродуктивный акт. |
The up-coming equal opportunities act. |
Предстоящий акт о равных возможностях. |
It's an act. |
Кэлли... -Это акт. |
It is a paradoxical act of sadistic admiration. |
Это парадоксальный акт садистского восхищения. |
This act of aggression violated a truce. |
Этот акт агрессии нарушил перемирие. |
I helped draft that act. |
Я помогал составлять этот акт. |
It's the ultimate act of patriotism. |
Это высший акт патриотизма». |
How could you possibly like that third act? |
Тебе правда понравился третий акт? |
Please. An act of nihilism? |
Да ладно, акт нигилизма? |
An act of charity. |
Это - акт милосердия. |
That's an act of aggression right there! |
Это акт агрессии, дружище! |
To actually claim an act of creation. |
Посягательство на акт творения. |
Especially the last act! |
А особенно последний акт! |
I'm worried about the next act. |
Я беспокоилась за следующий акт. |
Can we just finish the act? |
Мы можем просто закончить акт? |
That is an act of unconditional motherly love. |
Это акт безусловной материнской любви. |
This feels like a deliberate act of humiliation. |
Похоже на обдуманный акт унижения. |
It was a despicable and cowardly act. |
Презренный и трусливый акт. |
an act of sheer will. |
Созидание... это акт доброй воли. |
You committed an act of treason. |
Ты совершила акт измены Родине. |
This is my second act. |
Это мой второй акт. |
You deserve a third act. |
Ты заслужил "третий акт". |