Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
The Charter of Fundamental Rights of the European Union is legally binding on the UK when acting within the scope of EU law (European Union (Amendment) Act 2008 and the European Communities Act 1972). Положения Хартии основных прав человека Европейского союза юридически обязательны для применения в Соединенном Королевстве в рамках законодательства ЕС (Акт о Европейском союзе (поправка) 2008 года и Акт о Европейских сообществах 1972 года).
Following the reintroduction of the federal death penalty in 1988 through the Anti-Drug Abuse Act, another law, the Federal Death Penalty Act, was signed into law by the President on 13 September 1994. После восстановления в 1988 году смертной казни в соответствии с законом о борьбе с наркоманией президентом был подписан 13 сентября 1994 года еще один закон - федеральный законодательный акт о смертной казни.
The Regulation was made pursuant to subsection 6 (1) of the Charter of the United Nations Act 1945 ("the Act") and, as such: Данный акт был разработан на основе подраздела 6 (1) Закона 1945 года об Уставе Организации Объединенных Наций («Закон») и, как таковой, предусматривает следующее:
The Copyright Act 1911 also provided that the UK Secretary of State could certify copyright laws passed in any self-governing dominion if the copyright legislation was "substantially identical" to those of the Copyright Act 1911. Акт об авторском праве 1911 года также постановлял, что государственный секретарь Великобритании может подтверждать принятые в доминионах законы об авторском праве только при том условии, если они являются «по существу идентичными» Акту 1911 года.
The Geneva Conventions Act 1957 was amended by the Geneva Conventions Act 1995 to provide for implementation of the Additional Protocols and, in particular, to provide for punishment of grave breaches of Additional Protocol 1. В соответствии с актом о Женевских конвенциях 1995 года в акт о Женевских конвенциях 1957 года были внесены поправки в целях обеспечения осуществления Дополнительных протоколов и, в частности, обеспечения наказания за серьезные нарушения положений Дополнительного протокола 1.
In 1909, New South Wales transferred the land for the creation of the Federal Capital Territory to federal control through two pieces of legislation, the Seat of Government Acceptance Act 1909 and the Seat of Government Surrender Act 1909. В 1909 году Новым Южным Уэльсом были переданы земли под федеральный контроль для образования Федеральной столичной территории; для этого было издано два законодательных акта: Акт заседания государственного принятия в 1909 году и Акт заседания государственной передачи в 1909 году.
Furthermore, the Marine Fisheries Act and the implementing regulations for the Fisheries and Protection of Living Marine Resources Act of Oman provided for full legal protection for highly migratory fish stocks, as well as for protection of the marine environment. Кроме того, Акт о морском рыболовстве и Исполнительный регламент Закона о рыболовстве и охране живых морских ресурсов Омана предусматривают полную правовую защиту запасов далеко мигрирующих рыб, а также защиту морской среды.
Niue on 7 April 1997 adopted the Territorial Sea and Exclusive Economic Zone Act 1997, which repeals the previous Territorial Sea and Exclusive Economic Zone Act 1978 and its two amendments of 1984 and 1987. В Ниуэ 7 апреля 1997 года принят Акт о территориальном море и исключительной экономической зоне, отменяющий предыдущий Акт о территориальном море и исключительной экономической зоне 1978 года и две поправки к нему от 1984 и 1987 годов.
The Authority was further informed that the Deep Sea Mining Act 2014 amends the Deep Sea Mining (Temporary Provisions) Act 1981, which was enacted prior to the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Sea. Орган был далее информирован о том, что актом о глубоководной морской добычной деятельности вносятся поправки в акт о глубоководной морской добычной деятельности (временные положения) 1981 года, который был принят до принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
In this respect, the sponsoring State has enacted deep sea mining legislation and has associated regulations in place including the Deep Sea Mining (Temporary Provisions) Act, 1981, and the Deep Sea Mining (Exploration Licences) Act, 1984. В этой связи в поручившемся государстве действует законодательство по вопросам глубоководной добычи и приняты соответствующие правила, включая Акт о глубоководной добыче (временные положения) 1981 года и Правила глубоководной добычи (лицензирование разведки) 1984 года.
The Coinage Act of 1834 was passed by the United States Congress on June 28, 1834. Монетный акт 1834 года - законодательный акт, принятый Конгрессом США 27 июня 1834 года.
The Act becomes law when the Governor General assents to it in accordance with the provisions of the Constitution, and causes it to be published in the Official Gazette as law. Акт становится законом, когда генерал-губернатор одобрит его в соответствии с положениями Конституции и распорядится опубликовать его в официальной газете как закон.
Vytenis Povilas Andriukaitis (born 9 August 1951) is Lithuania's European Commissioner, a heart surgeon, and a co-signatory to the 1990 Act of the Re-Establishment of the State of Lithuania. Витянис Повилас Андрюкайтис (родился 9 августа 1951 года) - Литовский Еврокомиссар, кардиохирург, подписал в 1990 акт восстановления Литовского государства.
The Act was rejected by the House of Lords, and so it was passed with the authority of only the House of Commons, under the provisions of the Parliament Acts 1911 and 1949. Палата лордов отклонила акт, поэтому его приняли только благодаря полномочиям Палаты общин в соответствии с Парламентскими актами 1911 и 1949 годов.
b Act or instance of unlawfully taking property by the use of violence or threat of violence. Ь Акт и случай незаконного присвоения имущества с использованием насилия или угрозы насилия.
The political transition process took a decisive turn on 2 April 2003 in Sun City, South Africa, with the signing by the participants in the inter-Congolese dialogue of the Final Act of the inter-Congolese political negotiations begun in October 2001. Политический переходный процесс вступил в решающую стадию 2 апреля 2003 года, когда в Сан-Сити, Южная Африка, участники межконголезского диалога подписали Заключительный акт межконголезских политических переговоров, начатых в октябре 2001 года.
On November 5, 1916, the emperors of Germany and Austria-Hungary issued the so-called Act of 5th November, in which they promised an independent Polish state (see also Kingdom of Poland (1916-18)). 5 ноября 1916 года императоры Германии и Австро-Венгрия издали так называемый Акт 5 ноября, в котором они обещали независимое польское государство (см. Королевство Польское (1916-1918)).
The Constitution Act, 1982, did not change the divisions of responsibilities between the provincial and the federal legislatures, except for the provincial jurisdiction over natural resources and energy, which was clarified and slightly expanded. Конституционный акт (1982) не изменил распределение полномочий между провинциальными и федеральным законодательными органами, за исключением провинциальных полномочий в сфере природных ресурсов и энергетики, которые были уточнены и немного расширены.
The first Ministry of Justice of independent Georgian Republic was established when the National Council of Georgia adopted an Act of Independence of Georgia on May 26, 1918 which functioned up until annexation of Georgia to Soviet Russia in 1921. Первое Министерство юстиции независимой Грузинской республики было создано, когда Национальный Совет Грузии принял Акт о независимости Грузии 26 мая 1918, которая функционировала до присоединения Грузии к Советской России в 1921 году.
The Act was intended to establish separate Home Rule institutions within two new subdivisions of Ireland: the six north-eastern counties were to form "Northern Ireland", while the larger part of the country was to form "Southern Ireland". Акт имел целью создать отдельные учреждения самоуправления для двух новых регионов Ирландии: шесть северо-восточных графств должны были стать Северной Ирландией, тогда как большая часть территории должна была получить название «Южная Ирландия».
The Act of Parliament "for rebuilding the city of London" stated "building with brick not only more comely and durable, but also more safe against future perils of fire". Акт парламента «для восстановления Сити Лондона» гласил: «кирпичные здания не только более красивые и прочные, но и более безопасные в отношении будущих пожаров».
You pay for the actually executed works, and after each of the stages of work you receive Act about the works executed and materials spent, so you will be able to control the process. Вы платите за фактически выполненные работы, а после каждого из этапов работ Вам предоставляется Акт о выполненных работах и потраченных материалах, так что Вы сможете контролировать весь процесс.
However, in 1953, an Act of Succession was passed, changing the method of succession to male-preference primogeniture (which allows daughters to succeed if there are no sons). Однако в 1953 году был принят акт наследования, который изменил метод наследования на когнатическую примогенитуру (что позволяет дочерям наследовать престол, если у монарха нет сыновей).
The Reserve Bank of New Zealand was established from 1 August 1934 by the Reserve Bank of New Zealand Act 1933. 1 апреля 1934 года принят Акт о создании Резервного банка Новой Зеландии.
Act one: music, summer noises, house lights, go! Первый акт. Музыка. Звуки лета.