An agreement and some additional act should be sufficient for the creation of a non-possessory security right. |
Соглашение и определенный дополнительный акт должны быть достаточными для создания непосессорного обеспечительного права. |
The organization believes that the death penalty legitimizes an irreversible act of violence by the state. |
По мнению организации, смертная казнь узаконивает необратимый акт насилия, совершаемый государством. |
With version 2.0 we've reduced the act of formatting your resume down to a single mouse click. |
С версии 2.0, мы сокращено акт форматирования вашего резюме вниз к единой мыши щелкните. |
At the time the act was passed, donating bone marrow involved a painful and risky medical procedure. |
В то время, когда акт был принят, пересадка костного мозга была крайне болезненной и рискованной медицинской процедурой. |
He considered what Iron Man did as an act of war against all Inhumans. |
Он считал то, что сделал Железный человек как акт войны против всех Нелюдей. |
The act itself of producing an expression can also be referred to as a certain art, or as art in general. |
Сам акт создания выражения может также упоминаться как определенный вид искусства или как искусство в целом. |
This took place despite warnings by Jordan that such a parade would be considered an act of aggression. |
Парад прошёл несмотря на предупреждения Иордании, которая расценивала это, как акт агрессии. |
The act was widely published in the Republic of Lithuania only rather than in Lithuania Minor. |
Акт был повсеместно опубликован в Литовской Республике, а не только в Малой Литве. |
An order is an individual administrative act that applies to specific State institutions and officials. |
Распоряжение - это административный акт индивидуального характера, который относится к отдельным государственным институциям и должностным лицам. |
The act required the reestablishment of the Mexican Constitution of 1824. |
Акт потребовал восстановления мексиканской Конституции 1824 года. |
At the second reading, the act is adopted if Parliament approves the Council's text or fails to take a decision. |
Во втором чтении акт считается принятым, если Парламент утвердит текст, представленный Советом, или не примет никакого решения. |
For this act of valour, Lance Corporal Leakey is highly deserving of significant national recognition. |
За этот акт доблести, Младший Капрал Лики в высшей степени заслуживает значительного национального признания. |
Her stage name was derived from the first name of an ex-boyfriend as an act of revenge against him. |
Сценический псевдоним был получен из первого имени её бывшего бойфренда как акт мести против него. |
After careful consideration, to buy real estate - to commit an act of sale, associated with high risk. |
При внимательном рассмотрении, купить недвижимость - значит совершить акт купли-продажи, связанный с большим риском. |
Great Books of the Western World is an act of piety. |
Великие книги Западной цивилизации - акт нашего благочестия. |
By many modern Nogai social organizations, the suppression of the uprising is perceived as an act of genocide. |
Многими современными ногайскими общественными организациями подавление восстания воспринимается как акт геноцида. |
Referring to an act of 1848, he called for the police force to force out numerous opposition representatives. |
Ссылаясь на акт 1848 года, он призвал полицейских удалять представителей оппозиции с заседаний. |
This act was signed into law by President Jimmy Carter on February 6, 1978. |
Акт был подписан президентом Джимми Картером 6 февраля 1978 года. |
Self-surgery is the act of performing a surgical procedure on oneself. |
Самохирургия - акт выполнения хирургической процедуры на себе. |
The act triggered a major protest against the occupation. |
Этот акт подхлестнул протест против оккупации. |
Temporary rules - a legislative act, supplementing the Charter of 1884, liberalizing the order of the administrative structure of universities. |
Временные правила 1905 года Законодательный акт, дополнявший Устав 1884 и определявший порядок административного устройства университетов. |
This act was interpreted by the opposition as illegal and beyond the attributes of the executive power. |
Этот акт был истолкован оппозицией как незаконный и опасный для парламентских полномочий. |
On 2 September 1945 J signed the act of unconditional capitulation. |
2 сентября 1945 года Япония подписала акт о безоговорочной капитуляции. |
The German administration however did not support this act. |
Однако подобный акт не был поддержан немецким руководством. |
If within six weeks it fails to agree a common text, then the act has failed. |
Если в течение шести недель общий текст не будет согласован, тогда акт будет отклонён. |