| He reads it when he gets home and finds out that the great magician Piccadilly is holding an act with an elephant named Kayla. | Джордж одним утром читал газету и узнает по телевизору, что великий маг Пикадилли проводит акт со слоном по имени Кэйла. |
| It was this act that ignited the inter-iwi and inter-hapu Musket Wars in New Zealand, which continued until about 1842. | Именно этот акт привел к началу кровопролитных Мушкетных войны в Новой Зеландии, которая продолжалась до 1842 года. |
| The first act of the play opens in the penance-grove near the temple of Gauri. | Первый акт пьесы открывается в роще покаяния возле храма богини Гаури. |
| The object of phenomenology is not however something that appears, such as a particular thing or phenomena, but the act of appearing itself. | Однако объект феноменологии не то, что появляется как конкретная вещь или феномен, а сам акт проявления. |
| It is a balancing act and it is a dream. | Это - акт восстановления равновесия, это - сон. |
| This act is an hour long, twice as long as all the other acts. | Этот акт длится час, то есть в два раза длиннее других. |
| Talbot explained that he was investigating "an act of violence involving guns" that was reported to have taken place the previous evening. | Тэлбот объяснил, что расследует «акт насилия с применением огнестрельного оружия», о котором ему было доложено накануне. |
| The band rose to prominence opening for Van Halen, ultimately playing 48 shows, an act of distinction for an unsigned band. | Группа вышла на видное место после открытия для Ван Хален, в конечном счете, игра показывает 48, акт разграничения за неподписанные группы. |
| This act (also known as Section 211) has been applied only to the Havana Club trademark. | Данный акт (также известный как «Раздел 211») был применён только к торговой марке Havana Club. |
| It dealt with changes to the current act "On narcotic drugs, psychotropic substances and precursors" and was registered number 4533. | Он касался изменений в действующий акт «О наркотических средствах, психотропных веществах и прекурсорах» и был зарегистрирован под номером 4533. |
| On 23 March 1783, he altered his will to make her his heir and, a week later, signed an act of legitimisation. | 23 марта 1783 года он изменил свое желание сделать её своим наследником и через неделю подписал акт легитимации. |
| To prevent this senseless act of violence, the Ghosts assault the last major MFLC campsite in the hills, which surrounds a large radio tower. | Чтобы предотвратить этот бессмысленный акт насилия, «Призраки» атакуют последний крупный лагерь MFLC на холмах, который окружает большую радиовышку. |
| The Assembly drafted a request for formal integration into Indonesia, which Jakarta described as "the act of self-determination" in East Timor. | Ассамблея создала запрос на формальную интеграцию в Индонезию, который Джакарта описала как «акт самоопределения» в Восточном Тиморе. |
| Support or confirmation is an act that provides social support in a particular time of need, such as sitting with a friend who is sick. | Поддержка или подтверждение - это акт, который обеспечивает социальную поддержку в определенное время, например, посидеть с другом, когда он болен. |
| Louis XVI eventually did confirm the act and register it with the Parlement of Paris, but not until 6 September 1787. | Людовик XVI в конечном итоге подтвердил этот акт и зарегистрировал его в Парламенте Парижа, но не раньше 6 сентября 1787 года. |
| He calls them far worse than any super villain, and ultimately plans on killing her as his final act of revenge. | Он называет их намного хуже любого суперзлодея, и в конечном счете планирует убить ее как его последний акт мести. |
| The following month, screenwriter Damon Lindelof was hired to rewrite the film's third act with reshoots scheduled to begin in September or October 2012. | В следующем месяце сценарист Деймон Линделоф был нанят для того, чтобы переписать третий акт кинофильма для съёмок в сентябре - октябре 2012 года. |
| Article 2 provided for the termination of the pact if the British or the Thai governments committed an act of aggression against a third party. | Статья 2 оговаривала расторжение договора в том случае, если Великобритания или Таиланда совершат акт агрессии против третьего государства. |
| Many colonists believed the act was unnecessary because British soldiers had been given a fair trial following the Boston Massacre in 1770. | Другие колонисты считали акт ненужным потому, что британским солдатам, обвиненным в «Бостонской резне» 1770 года, был предоставлен справедливый суд. |
| In 1928 the Minderheitenschulgesetz (minorities school act) regulated the education of minority children in their native tongue. | В 1928 году «Minderheitenschulgesetz» (Акт о школе меньшинств) регулировал обучение детей меньшинств на родном языке. |
| These attacks, which target innocent civilians and constitute an act of terror, are in violation of the 1974 separation-of-forces agreement. | Эти нападения, которые направлены против ни в чем не повинных мирных жителей и представляют собой акт терроризма, являются нарушением соглашения 1974 года о разъединении войск. |
| "committed an act of violence against the Tritovore race." | "проявили акт насилия против Тритоворов". |
| "MacBeth," act Il, scene 2. | "Макбет", акт второй, сцена 2. |
| As I just stated, the act says - | Как я только что сказал, акт гласит... |
| Patriot act still works, right? | Патриотический акт все еще действует, так? |