Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
To reject the application was an act of straightforward discrimination. Отклонение ее заявления - это акт прямой дискриминации.
That could not be considered an act of discrimination against political parties, all of which had to meet the same criteria. Это нельзя рассматривать как акт дискриминации в отношении политических партий, все из которых должны отвечать одним и тем же критериям.
With the signature of the President of Liberia and the subsequent publication in a handbill, the act will become law. После подписания президентом Либерии и последующей публикации в печати акт станет законом.
Other than three amendments, the act is the same as the legislation proposed by FRMC. За исключением трех поправок акт аналогичен законодательству, предложенному ККРЛ.
The second reading occurred on 29 August and the House passed the act unanimously. Второе слушание прошло 29 августа, и палата единогласно приняла акт.
Under Liberian law, the act will become law once it has been signed by the President and published in a handbill. Согласно либерийскому законодательству, акт становится законом после его подписания президентом и опубликования в печати.
The State party should ensure that any act of violence committed against a prisoner is duly prosecuted and punished. Государству следует принять меры к тому, чтобы любой акт насилия в отношении заключенного был должным образом расследован и виновные понесли наказание.
The author's indictment act was properly prepared and filed in the criminal case file. Обвинительный акт автора был составлен надлежащим образом и подшит к его уголовному делу.
The Argentine Republic immediately protested, and has never consented to that act of force. Этот акт силы, совершенный в 1833 году, незамедлительно был опротестован Аргентинской Республикой, которая никогда не смирилась с этим.
To trigger a state of emergency, an act of terrorism should be of sufficient gravity to threaten the integrity of the State. Чтобы привести к чрезвычайному положению, акт терроризма должен быть настолько серьезным, чтобы обозначилась угроза целостности государства.
We expect the United Nations to address this grave illegal act that undermines some of the most basic principles on which international relations are based and operate. Мы надеемся на то, что Организация Объединенных Наций рассмотрит этот серьезный незаконный акт, который подрывает некоторые из самых основополагающих принципов, на которых базируются и функционируют международные отношения.
On 10 July the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation made a comment in which the Russian side officially recognized this act of aggression. 10 июля Министерство иностранных дел Российской Федерации выступило с комментарием, в котором российская сторона официально признала этот акт агрессии.
By so doing, the State party committed an act of racial discrimination against him. Тем самым государство-участник совершило против него акт расовой дискриминации.
An act of accession was signed by the President of Cameroon in 2009. З. Президент Камеруна подписал акт о присоединении в 2009 году.
An act of accession has been signed by the Head of the government of Cameroon in 2009. Акт о присоединении был подписан главой правительства Камеруна в 2009 году.
A complaint made in the administrative way is presented directly or by the administrative body that adopted the administrative act. Жалоба, направленная в административном порядке, представляется непосредственно или же административным органом, который принял административный акт.
That irresponsible act has only further aggravated and complicated the situation in our region. Этот безответственный акт лишь еще больше усугубил и осложнил положение в нашем регионе.
However, a courageous act and a courageous response hold the promise of changing the situation for the better. Однако акт мужества и мужественный ответ вселяют надежду на изменение ситуации к лучшему.
The Committee had committed an act of discrimination against two organizations whose sole purpose was to combat discrimination. Комитет совершил акт дискриминации по отношению к двум организациям, цель которых заключается единственно в том, чтобы бороться с дискриминацией.
The Ministry for Foreign Affairs of Georgia considers this act a deliberate provocation with the aim of escalating tension in the conflict zone. Министерство иностранных дел Грузии рассматривает этот акт как преднамеренную провокацию в целях эскалации напряженности в зоне конфликта.
The Government of the Republic of Korea strongly denounces this heinous act of terrorism. Правительство Республики Корея решительно осуждает этот подлый акт терроризма.
Cambodia's provocation constitutes an act of aggression in blatant violation of international law. Провокация со стороны Камбоджи - это акт агрессии и вопиющее нарушение международного права.
Where an act of domestic violence did not constitute a criminal offence the aggressor had access to therapy. Если акт насилия в семье не составляет уголовного преступления, то правонарушитель может пройти лечение.
The Republic of Serbia expected the United Nations representatives in Kosovo and Metohija to annul this illegal act. Республика Сербия ожидала, что представители Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии аннулируют этот незаконный акт.
There is no assessment of and reaction to this illegal act. Этот незаконный акт не получил никакой оценки, и не было никакой реакции на него.