In marriage, the corporal act is as sacred as the spiritual one. |
В браке телесный акт священен, как и духовный. |
She wanted to see the first act of the opera, she will rejoin us... |
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся... |
Such an act was unheard of at the time, as few white men ever came to the aid of the Chinese. |
Такой акт был неслыхан в те времена, поскольку немногие из белых когда-либо приходили на помощь китайцам. |
However, the act of denying the Holocaust is not a criminal offence as in other European countries. |
Однако акт отрицания Холокоста не является уголовным преступлением, как в других европейских странах. |
For Halliday, a central theoretical principle is then that any act of communication involves choices. |
Для Халлидея центральным теоретическим принципом является то, что любой акт коммуникации предполагает выбор. |
Once building obtain permission for usage (act 16) every apartment needs to obtain separate bill for electricity and water. |
Когда здание получит разрешение для использования (акт 16) каждая квартира получает отдельные счета за электричество и воду. |
However, no western source, in particular the Liber pontificalis, confirms this act by Gregory. |
Однако ни один западный источник, в частности, Liber Pontificalis, не подтверждает этот акт Григория. |
After a fixed amount of time, the player will enter a new act, which has no effect whatsoever. |
Через предопределенное время персонажу откроется новый акт сюжета, что впрочем не оказывает никакого эффекта. |
The first legislative act creating an army was passed on November 23, 1918. |
Первый законодательный акт о создании армии был принят 23 ноября 1918 года. |
On the last stage we sign the act of acceptance and finally settle accounts in accordance with the conditions of the agreement. |
На последнем этапе мы подписываем с Вами акт приема-сдачи работ и окончательно рассчитываемся в соответствии с условиями договора. |
It was truly a regrettable act of barbarity. |
Это был действительно достойный сожаления акт варварства.». |
Prison writing has often been seen as an act of political resistance. |
Тюремные записи часто рассматриваются, как акт политического сопротивления. |
Article 14 bis of the DADVSI law explicitly exempts from this regime the act of downloading a copyrighted work on a peer-to-peer network. |
Статья 14 DADVSI закона в явной форме освобождает от этого наказания акт загрузки авторской работы по одноранговой сети. |
In general, behavioral act is characterized by meaningful and active role of the subject. |
В целом поведенческий акт характеризуется целенаправленностью и активной ролью субъекта. |
Each act of the story is framed with a conversation with Arnie. |
Каждый акт истории - это часть разговора с Арни. |
This is an act of terror which threatens to further destabilize an already volatile region. |
Это - акт террора, чреватый дальнейшей дестабилизацией и без того нестабильного региона. |
I don't want to miss the first act. |
Я не хочу пропустить первый акт. |
Every letter that passes through the United States postal system represents an act of faith. |
Каждое письмо, которое проходит через почтовую систему США представляет собой акт веры. |
The whole second act, she can plot her revenge and then enact it in the end. |
Весь второй акт она бы могла подготавливать свою месть и, наконец, совершить ее в конце. |
Because there can be a second act for the brain. |
Потому что у мозга второй акт может быть. |
This act of aggression must be met with swift and cruel ferocity. |
Этот акт агрессии должен быть пресечен, с быстротой и жестокой жестокостью. |
WarGames, act two, scene 19. |
Военные игры, акт два, сцена девятнадцать. |
Perhaps you will find the second act more appealing. |
Может второй акт понравится тебе больше. |
I ask of you the memorization of act three tonight. |
От всей души прошу вас заучить сегодня третий акт. |
So the act of measurement, or observation, creates the entire universe. |
Так что акт измерения или наблюдения, охватывает всю его область. |