The Rush Act hasn't been invoked since Europa. |
Акт Раша не применялся со времен Европы. |
They have invoked the Rush Act declaring the situation on Babylon 5 an illegal strike. |
Они применяют Акт Раша объявив ситуацию на Вавилоне 5 незаконной забастовкой. |
Till you convinced the Senate to invoke the Rush Act. |
Пока вы не убедили Сенат применить Акт Раша. |
The Guidelines and their accompanying Model Act can help States to anticipate and avoid such problems. |
Указанное Руководство и прилагаемый к нему типовой акт могут помочь государствам предвидеть такие проблемы и избежать их. |
The Act requires that any person wishing to prospect in the Area must first be registered by the Secretary-General of the Authority. |
Акт предписывает, чтобы любое лице, желающее вести поиск в Районе, сначала было зарегистрировано Генеральным секретарем Органа. |
The fourth fundamental law is the Act of Succession. |
Четвертым основным законом является Акт о престолонаследии. |
The Riksdag Act occupies an intermediate position between a fundamental law and ordinary law. |
Акт о риксдаге имеет промежуточный статус между основным и обычным законом. |
The Competition Act, 2003, is a general law of general application in line with international best practice. |
Принятый в 2003 году Закон о конкуренции представляет собой нормативный акт общего действия, соответствующий передовой международной практике. |
The Act does not impose penalties for domestic violence but rather for the breach of a protection order. |
Законом предусмотрено наказание не за акт бытового насилия, а, скорее, за нарушение охранного приказа. |
The Quarantine Act was not considered to cause harm to people living with HIV/AIDS in Jamaica. |
Закон о карантине не рассматривается как акт, причиняющий ущерб лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом на Ямайке. |
The only other applicable legislation could be the Firearms Traffic Act contained in the National Defense Law of 1956. |
Таким образом, единственным действующим законодательным актом по этим вопросам мог бы служить акт об обороте стрелкового оружия, содержащийся в Законе о национальной обороне 1956 года. |
The Government of Liberia must expedite amendments to the Firearms Control Act, and resubmit it to the legislature. |
Правительству Либерии следует ускорить внесение изменений в акт о контроле над стрелковым оружием и повторно представить его на рассмотрение законодательного органа. |
JS7 recommended the adoption of a Gender Equality Act or law. |
Авторы СП7 рекомендовали Египту приня-тие закон или нормативный акт о гендерном равенстве. |
In accordance with EU regulations the Anti-Discrimination Act is a comprehensive regulation of the right to equal treatment. |
В соответствии с регламентами ЕС Закон о недопущении дискриминации представляет собой комплексный нормативный акт, регулирующий право на равное обращение. |
Earlier this year, the United Kingdom Parliament enacted the Geneva Conventions and United Nations Personnel (Protocols) Act 2009. |
Ранее в этом году парламент Соединенного Королевства принял Акт о Женевских конвенциях и персонале Организации Объединенных Наций (Протоколы) 2009 года. |
Act of indecency with a young person. |
Акт непристойного поведения в отношении несовершеннолетнего. |
We really do need an Act Two, so we work. |
Теперь нам нужен Акт Второй, так что продолжаем работу. |
On the contrary, I predict that Act 1 Scene 1 will conclude with the loss of a gall bladder. |
Напротив, я предсказываю, что Акт 1 Сцена 1 закончатся потерей желчного пузыря. |
What is this Railroad Unification Act? |
Что это еще за Акт Унификации Ж/Д? |
Calling it a life is like a breach of the Trade Descriptions Act. |
Назвать это жизнью, все равно, что нарушить Акт Торговых Предписаний. |
So, Act I: A Map Found. |
Итак, Акт первый: Карта найдена. |
Act two is a play within a play. |
Акт второй это спектакль внутри спектакля. |
Act two is where I really hit my stride. |
Второй акт - мой коронный номер. |
Then President Bush signed a Defense Authorization Act which radically - increased the funding for the already bloated shadow government. |
Затем Президент Буш подписал Оборонный Уполномочивающий Акт, который радикально увеличил финансирование и без того заплывшего жиром теневого правительства. |
I can't tell you that until you've signed the Official Secrets Act. |
Я не могу сказать вам до тех пор, пока вы не подпишете акт секретности. |