His book is ridiculous and so is he, and I really need your help right now. |
Его книга смешна, как и он, и мне действительна нужна сейчас твоя помощь. |
I'm your right-hand man, after all. |
Я же твоя правая рука, как-никак. |
Sorry, but that's your problem. |
Извини, но это твоя проблема. |
I know you're busy with something for tonight, but I really need your help. |
Я знаю, что ты сегодня чем-то занята, но мне правда нужна твоя помощь. |
I can't believe your room is so much bigger than mine. |
Не могу поверить, что твоя комната больше моей. |
I thought the kids were your number one responsibility. |
Я думал, что твоя первостепенная обязанность - это дети. |
Figure out what your role is in her life. |
Чтобы понять какова твоя роль в её жизни. |
If that's your attitude, I think you should tell them yourself. |
Если такова твоя позиция, думаю, тебе придется самому им это сказать. |
But your immune system is nonexistent because of the radiation. |
Но твоя иммунная система практически не существует из-за облучения. |
Barney, your showcase begins with a mystery. |
Барни, твоя витрина начинается с тайны. |
All it costs is your soul. |
Цена за это - твоя душа. |
I thought your head would explode. |
Я думал, твоя голова взорвется. |
My understanding is he wants to know what your wife is doing. |
Насколько я понял, он хочет знать... что задумала твоя жена. |
But like always, Reed, your head got in the way. |
И как всегда, Рид, вмешалась твоя голова. |
Whether your shoes are on the right feet. |
На правильной ли ноге твоя обувь. |
You don't know that it's your fault. |
Ты не можешь знать, что это твоя вина. |
That's why your second wife shot you. |
Именно поэтому твоя вторая жена подстрелила тебя. |
And actually what is your project? |
В чём, собственно, состоит твоя идея? |
Well, there's your mistake, Deanie. |
Чтож, твоя ошибка, Динни. |
Then it's your job then if you want it. |
Тогда это твоя работа, если ты хочешь. |
That's your fate, this is mine. |
Это твоя судьба, не моя. |
Unfortunately, your article added fuel to the fire. |
К сожалению, твоя статья подлила масла в огонь. |
All because you and your company didn't do anything. |
И все потому, что ты и твоя компания ничего не предприняли. |
Dude, your front door is wide open. |
Чувак, твоя входная дверь широко распахнута. |
I take it your meeting went well. |
Я так понимаю, твоя встреча прошла удачно. |