| We have a priority one, so I need your expertise. | Но есть особый случай, для которого нужна твоя квалификация. |
| So let's keep your death between you and me. | И мне не нужна замена так что пусть твоя смерть останется между нами. |
| I know where your allegiance lies. | Знаю я, чего стоит твоя верность. |
| That's your problem, but it had better be good. | Это твоя проблема, но советую врать поубедительнее. |
| If you want your girlfriend to stay alive, you don't have a choice. | Если ты хочешь, чтобы твоя девушка осталась в живых, у тебя нет выбора. |
| So, this is your theory? | Значит, это твоя теория, а? |
| This isn't a play, sarah - I need your help. | Это не игра Сара, мне нужна твоя помощь. |
| Dude, I think I need your help here. | Чувак, мне срочно нужна твоя помощь. |
| You think your girlfriend's stepping out on you. | Ты боишься что твоя подружка сходит на лево. |
| And your girlfriend has been just nothing but mean to me. | И твоя подружка ничего так по моему мнению. |
| We made some enhancements when your car was in the shop. | Мы сделали некоторые улучшения пока твоя машина была в магазине. |
| Well, then, Bartowski, it's your turn to show me something. | Ну, тогда, Бартовски, твоя очередь показать мне что-нибудь. |
| Then I need your help to protect Chuck's cover. | Тогда мне нужна твоя помощь, что бы защитить прикрытие Чака. |
| Well, let's just say... your antidepressant theory does explain the fever. | Хорошо, давай предположим... твоя теория об антидепрессантах объясняет жар. |
| I need your help, Mom. | Мне нужна твоя поддержка, мама. |
| Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. | Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность. |
| It's not your war, Maha. | Это не твоя война, Маха. |
| Just your average, typical, everyday Wednesday. | Просто твоя обыкновенная, типичная, каждодневная среда. |
| When your leprosy was removed, certain feelings may have surfaced. | Когда прошла твоя проказа, могли появиться всякие чувства... |
| Vimal, your devotion to the cause of Mother Teresa has touched all our hearts. | Вимал, твоя преданность делу Матери Терезы тронула наши сердца. |
| If you read it, your faith will be weakened. | Если ты прочитаешь его, твоя вера ослабнет. |
| Me, your daughter, the grandchildren... | Ни я, ни твоя дочь, ни внучки... |
| You think your ad can compete with theirs? | Ты считаешь, что твоя реклама мжет конкурировать с их? |
| And as a guy, it's your job to completely plan that out. | И так как ты парень, это твоя работа - полностью спланировать это все. |
| Stan, your family's in bad shape here. | Стэн, твоя семья переживает не лучший период. |