We have a priority one, so I need your expertise. |
Но есть особый случай, для которого нужна твоя квалификация. |
So let's keep your death between you and me. |
И мне не нужна замена так что пусть твоя смерть останется между нами. |
I know where your allegiance lies. |
Знаю я, чего стоит твоя верность. |
That's your problem, but it had better be good. |
Это твоя проблема, но советую врать поубедительнее. |
If you want your girlfriend to stay alive, you don't have a choice. |
Если ты хочешь, чтобы твоя девушка осталась в живых, у тебя нет выбора. |
So, this is your theory? |
Значит, это твоя теория, а? |
This isn't a play, sarah - I need your help. |
Это не игра Сара, мне нужна твоя помощь. |
Dude, I think I need your help here. |
Чувак, мне срочно нужна твоя помощь. |
You think your girlfriend's stepping out on you. |
Ты боишься что твоя подружка сходит на лево. |
And your girlfriend has been just nothing but mean to me. |
И твоя подружка ничего так по моему мнению. |
We made some enhancements when your car was in the shop. |
Мы сделали некоторые улучшения пока твоя машина была в магазине. |
Well, then, Bartowski, it's your turn to show me something. |
Ну, тогда, Бартовски, твоя очередь показать мне что-нибудь. |
Then I need your help to protect Chuck's cover. |
Тогда мне нужна твоя помощь, что бы защитить прикрытие Чака. |
Well, let's just say... your antidepressant theory does explain the fever. |
Хорошо, давай предположим... твоя теория об антидепрессантах объясняет жар. |
I need your help, Mom. |
Мне нужна твоя поддержка, мама. |
Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. |
Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность. |
It's not your war, Maha. |
Это не твоя война, Маха. |
Just your average, typical, everyday Wednesday. |
Просто твоя обыкновенная, типичная, каждодневная среда. |
When your leprosy was removed, certain feelings may have surfaced. |
Когда прошла твоя проказа, могли появиться всякие чувства... |
Vimal, your devotion to the cause of Mother Teresa has touched all our hearts. |
Вимал, твоя преданность делу Матери Терезы тронула наши сердца. |
If you read it, your faith will be weakened. |
Если ты прочитаешь его, твоя вера ослабнет. |
Me, your daughter, the grandchildren... |
Ни я, ни твоя дочь, ни внучки... |
You think your ad can compete with theirs? |
Ты считаешь, что твоя реклама мжет конкурировать с их? |
And as a guy, it's your job to completely plan that out. |
И так как ты парень, это твоя работа - полностью спланировать это все. |
Stan, your family's in bad shape here. |
Стэн, твоя семья переживает не лучший период. |