Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
We have a priority one, so I need your expertise. Но есть особый случай, для которого нужна твоя квалификация.
So let's keep your death between you and me. И мне не нужна замена так что пусть твоя смерть останется между нами.
I know where your allegiance lies. Знаю я, чего стоит твоя верность.
That's your problem, but it had better be good. Это твоя проблема, но советую врать поубедительнее.
If you want your girlfriend to stay alive, you don't have a choice. Если ты хочешь, чтобы твоя девушка осталась в живых, у тебя нет выбора.
So, this is your theory? Значит, это твоя теория, а?
This isn't a play, sarah - I need your help. Это не игра Сара, мне нужна твоя помощь.
Dude, I think I need your help here. Чувак, мне срочно нужна твоя помощь.
You think your girlfriend's stepping out on you. Ты боишься что твоя подружка сходит на лево.
And your girlfriend has been just nothing but mean to me. И твоя подружка ничего так по моему мнению.
We made some enhancements when your car was in the shop. Мы сделали некоторые улучшения пока твоя машина была в магазине.
Well, then, Bartowski, it's your turn to show me something. Ну, тогда, Бартовски, твоя очередь показать мне что-нибудь.
Then I need your help to protect Chuck's cover. Тогда мне нужна твоя помощь, что бы защитить прикрытие Чака.
Well, let's just say... your antidepressant theory does explain the fever. Хорошо, давай предположим... твоя теория об антидепрессантах объясняет жар.
I need your help, Mom. Мне нужна твоя поддержка, мама.
Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность.
It's not your war, Maha. Это не твоя война, Маха.
Just your average, typical, everyday Wednesday. Просто твоя обыкновенная, типичная, каждодневная среда.
When your leprosy was removed, certain feelings may have surfaced. Когда прошла твоя проказа, могли появиться всякие чувства...
Vimal, your devotion to the cause of Mother Teresa has touched all our hearts. Вимал, твоя преданность делу Матери Терезы тронула наши сердца.
If you read it, your faith will be weakened. Если ты прочитаешь его, твоя вера ослабнет.
Me, your daughter, the grandchildren... Ни я, ни твоя дочь, ни внучки...
You think your ad can compete with theirs? Ты считаешь, что твоя реклама мжет конкурировать с их?
And as a guy, it's your job to completely plan that out. И так как ты парень, это твоя работа - полностью спланировать это все.
Stan, your family's in bad shape here. Стэн, твоя семья переживает не лучший период.