No, your wife says no. |
Нет, жена твоя говорит, что нет. |
What you did was not your fault. |
То, что ты сделала, не твоя вина. |
Me and my friends think your José Jiménez imitation is A-okay. |
Мои друзья и я думаем, что твоя имитация Хосе Джименеза на высоте. |
Even your dog knows you love me. |
Даже твоя собака знает, что ты меня любишь. |
And don't believe anything your sister says. |
И не верь тому, что скажет тебе твоя сестра Роса. |
Or maybe your love of Lauren. |
Или, может быть, твоя любовь к Лорен. |
I do not like your friendship with that someone Jim. |
Мне не нравится твоя дружба с этим - как его - Джимом. |
See your foot hit it, drive through the ball. |
Представь, как твоя нога ударяет по нему, пробей по мячу. |
I want your help, brother. |
Брат! Мне нужна твоя помощь, брат. |
What Alchemy did was not your fault. |
То, что сделал Алхимия - не твоя вина. |
We know that's your default theory. |
Мы прекрасно знаем, что это твоя стандартная версия. |
But yes... I found your book exploitive and disturbing. |
И да... я посчитал, что твоя книга эксплуататорская и неприятная. |
Right, this is your first Summer Solstice Soulstice party. |
Точно, это же твоя первая вечеринка в честь Солнцестояния в "Душестоянии". |
Don't mistake your current popularity for long-term security. |
Не думай, что твоя нынешняя популярность сможет гарантировать тебе защиту. |
Marge will tell us all your faults. |
Мардж скажет нам, что это все твоя вина. |
I need your help stopping it. |
Мне нужна твоя помощь, чтобы остановить это. |
And your daughter will never know you took a stand. |
И твоя дочь никогда не узнает, что ты отстаивал своё мнение. |
You said your sister called you. |
Ты сказал, что твоя сестра тебе звонила. |
Same night your sister was here. |
Той же ночью, что и твоя сестра. |
Something was telling me that your love smacked of pity. |
Внутренний голос твердил мне, что твоя любовь больше похожа на жалость. |
I'm sorry your friend was involved. |
Мне жаль, что твоя подруга оказалась в этом замешана. |
And what happened with Michael was not your fault. |
То, что случилось с Майклом, - не твоя вина. |
Such as the fact your cherish mother... |
Хотя бы тот факт, что твоя горячо любимая мамочка... |
Truly, your work means more than ours. |
Воистину, твоя работа значит гораздо больше, чем наша. |
Unless your dating life is the glue holding the entire universe together... |
Если только твоя личная жизнь не является клеем, на котором держится вся вселенная... |