I need your help translating some papers I took from Rousseau. |
Мне нужна твоя помощь с переводом бумаг, которые я взял у Руссо. |
I thought Ganymede was your homeland. |
Я думала, что Ганимед - твоя родина. |
Georgina, this is Susanna, your new roommate. |
Г еоргина, это Сюзанна, твоя новая соседка по комнате. |
If I win, your army leaves. |
Если победа будет за мной, твоя армия отступит. |
Racer, look, your car. |
Ты, гонщик, смотри, машина твоя. |
All I humbly seek is your friendship, my boy. |
Всё, о чём я покорно прошу, всё, что мне нужно, мой мальчик - это твоя дружба. |
You said your woman fixed it. |
Ты же сказал, что твоя подружка всё уладила. |
This isn't about making your leg better. |
Ты это делаешь не для того, чтобы твоя нога восстановилась. |
You say she's not your sister. |
Ты же говоришь, что она не твоя сестра. |
You know they've got your whole background. |
Ты знаешь, что у них есть вся твоя история. |
Then I realized it's not your fault. |
А потом я осознал, что это не твоя вина. |
You went full Jerry Maguire, and your family approved. |
Ты полностью ушёл в Джерри Магуаира, и твоя семья это одобрила. |
This is your family, Tenzin. |
Но мы и есть твоя семья, Тензин. |
See Manny that's your problem. |
Видишь Мэнни, вот в чем твоя проблема. |
Then I guess that was your first mistake. |
Ну что ж, тогда это была твоя первая ошибка. |
Joey, you know, your sister's probably right. |
Джоуи, ты знаешь, что твоя сестра, вероятно, права. |
Well, you got your stamp story. |
Ну у тебя же есть эта твоя история с почтовой маркой. |
She told me that Drake and your friend Emily Fields visited Alison. |
Она сказала мне, что Дрейк и твоя подруга Эмили Филдс приходили к Элисон. |
Then consider your wife reigned in. |
В таком случае, можешь считать, что твоя жена приструнена. |
It's not like your boyfriend just jumped off a building or your wife abandoned you and your child or the guy you blew up your whole life for just dumped you. |
Твой парень не прыгал с крыши, твоя жена не бросала тебя одного с ребёнком, и тебя не бросал парень, ради которого ты испортил себе всю жизнь. |
From Gabriella... your speech for the tribute. |
Это от Габриэллы... Твоя речь, чтобы почтить память Джеффа. |
He said it was your fault. |
Он сказал, что это была твоя вина. |
Start with when your wife got pregnant. |
Начиная с тех пор, как забеременела твоя жена. |
I know what your sister means, Violet. |
Я знаю, что твоя сестра имеет в виду, Вайолет. |
I don't need your help shooting him. |
Мне не понадобиться твоя помощь, когда я буду в него стрелять. |