Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
I need your help translating some papers I took from Rousseau. Мне нужна твоя помощь с переводом бумаг, которые я взял у Руссо.
I thought Ganymede was your homeland. Я думала, что Ганимед - твоя родина.
Georgina, this is Susanna, your new roommate. Г еоргина, это Сюзанна, твоя новая соседка по комнате.
If I win, your army leaves. Если победа будет за мной, твоя армия отступит.
Racer, look, your car. Ты, гонщик, смотри, машина твоя.
All I humbly seek is your friendship, my boy. Всё, о чём я покорно прошу, всё, что мне нужно, мой мальчик - это твоя дружба.
You said your woman fixed it. Ты же сказал, что твоя подружка всё уладила.
This isn't about making your leg better. Ты это делаешь не для того, чтобы твоя нога восстановилась.
You say she's not your sister. Ты же говоришь, что она не твоя сестра.
You know they've got your whole background. Ты знаешь, что у них есть вся твоя история.
Then I realized it's not your fault. А потом я осознал, что это не твоя вина.
You went full Jerry Maguire, and your family approved. Ты полностью ушёл в Джерри Магуаира, и твоя семья это одобрила.
This is your family, Tenzin. Но мы и есть твоя семья, Тензин.
See Manny that's your problem. Видишь Мэнни, вот в чем твоя проблема.
Then I guess that was your first mistake. Ну что ж, тогда это была твоя первая ошибка.
Joey, you know, your sister's probably right. Джоуи, ты знаешь, что твоя сестра, вероятно, права.
Well, you got your stamp story. Ну у тебя же есть эта твоя история с почтовой маркой.
She told me that Drake and your friend Emily Fields visited Alison. Она сказала мне, что Дрейк и твоя подруга Эмили Филдс приходили к Элисон.
Then consider your wife reigned in. В таком случае, можешь считать, что твоя жена приструнена.
It's not like your boyfriend just jumped off a building or your wife abandoned you and your child or the guy you blew up your whole life for just dumped you. Твой парень не прыгал с крыши, твоя жена не бросала тебя одного с ребёнком, и тебя не бросал парень, ради которого ты испортил себе всю жизнь.
From Gabriella... your speech for the tribute. Это от Габриэллы... Твоя речь, чтобы почтить память Джеффа.
He said it was your fault. Он сказал, что это была твоя вина.
Start with when your wife got pregnant. Начиная с тех пор, как забеременела твоя жена.
I know what your sister means, Violet. Я знаю, что твоя сестра имеет в виду, Вайолет.
I don't need your help shooting him. Мне не понадобиться твоя помощь, когда я буду в него стрелять.