Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
You're out of your depth, kid. Это не твоя стихия, малыш.
It's not your fault, it never was. Это не твоя вина, и никогда не была.
Cole, I don't need your help anymore. Коул, мне больше не нужна твоя помощь.
All right, Ingrid, your turn. Хорошо, Ингрид, твоя очередь.
I knew it was your first night working solo. Я знаю, что это твоя первая ночь, когда ты работаешь один.
You and your family mean so much to me. Ты и твоя семья так много значите для меня.
We do officially hate you, but we also need your help. Мы действительно тебя ненавидим, но нам нужна твоя помощь.
One man is your soul mate. Один мужчина - твоя родственная душа.
So, Gibbs, your golden gut was right. Так, Гиббс, твоя знаменитая интуиция снова сработала.
I found out where your mum lives. Я узнал, где живет твоя мама.
Word is out that your party went from 60 to zero in the last hour... Говорят, твоя вечеринка опустилась с 60-ти до нуля за последний час...
Now you no longer need your camouflage abilities. Но твоя способность к имитации тебе больше не нужна.
And your family will be set for life. И твоя семья будет обеспеченна на всю жизнь.
It'll help me figure out how strong your powers of attraction are. Это поможет мне понять, насколько велика твоя сила привлекательности.
I hope your gradma is better on stove. Надеюсь, твоя благоверная лучше готовит.
I mean, your understudy is beautiful, she is. Твоя дублёрша замечательная, так и есть.
I just wanted to make sure that your part was more fleshed out. Я хотел убедиться, что твоя роль будет более ясной.
No wonder your wife wanted a divorce. Неудивительно, что твоя жена захотела развестись.
Maybe that's why your aunt told you what you have to do. Может, вот почему твоя тётя сказала тебе, как ты должен поступить.
You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments. Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты.
I think it's your fault that she's gone. Я думаю, это твоя вина, что её больше нет.
Well, I am sure Pete appreciates your gratitude. Думаю, Питу приятна твоя благодарность.
Uh.and not - not your best role. Да, не самая лучшая твоя роль.
I'll be no more of a monster than your own daughter. Я буду не большим монстром, чем твоя собственная дочь.
So, you see, your revenge was all for nothing. Как видишь, твоя месть была напрасной.