Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
Roscoe, it's your turn to take out the garbage. Роско, твоя очередь выносить мусор.
Sharee, it's not your fault. Шэри, это не твоя вина.
But I need your expertise on the web site. Но мне пригодится твоя квалификация для нашего сайта.
You're here because it's your destiny. Ты здесь потому что это твоя судьба.
It's your responsibility to correct that mistake. Исправление этой ошибки - твоя ответственность.
Right. Now, here's your software. Что ж, вот твоя программа.
Well, he won't want your sister around. Ну, твоя сестра поблизости ему не нужна.
Great. So, look, I need your help. В общем, мне нужна твоя помощь.
It's your responsibility and I won't argue. Это твоя ответственность и я не стану спорить.
Look, this is your fault... Слушай, это всё твоя вина...
Vincent, this isn't your fault. Винсент, это не твоя вина.
Vincent, it's not your fault. Винсент, это не твоя вина.
And here's your first Nixon... paycheck. А вот и твоя первая Никсон-зарплата.
I just need your a game right now, Felicity. Мне просто нужна твоя полная сосредоточенность сейчас, Фелисити.
Pretty sure your sister's got that covered for the both of you. Более чем уверен, твоя сестрёнка этим за вас обеих занимается.
Look, your sister is very scared, and she gave you bad advice. Послушай, твоя сестра очень напугана, и она дала тебе плохой совет.
That's your lead, not me. Это твоя зацепка, а не я.
It's not your fault, Cass. Это не твоя вина, Кас.
If we need any more of your help, we'll call you. Если нам понадобится твоя помощь, мы позвоним.
Because you wanted to make sure your family was safe. Ты хотела убедиться, что твоя семья в безопасности.
Or look what your last company did to Nolan Ross. Или посмотри, что твоя прошлая компания сделала с Ноланом Россом.
That's your destiny, to return the magic, to be the savior. Это твоя судьба - вернуть магию, стать спасителем.
I'm starting to like your vampire theory. Мне начинает нравится твоя вампирская теория.
Look, this is what your trouble is doing. Смотри, что делает твоя "беда".
Not a day goes by that your family doesn't miss you. Знаешь, твоя семья скучает по тебе каждый божий день.