No, no, I think your boss just cleaned me out. |
Нет, твоя начальница из меня последнее вытрясла. |
I need your help so bad. |
И мне дико нужна твоя помощь. |
It's your dog and nobody else's. |
Это твоя собака и больше ничья. |
Now, a little more hemoglobin, and your wife will be disrobin'. |
А теперь, ещё немного гемоглобина, и твоя жена будет раздета. |
This is your career, and we've sacrificed a lot for it. |
Это твоя карьера, и мы слишком многим пожертвовали ради нее. |
Scott, your sister's in danger. |
Скотт, твоя сестра в опасности. |
No, it was your fault. |
Нет, это была твоя вина. |
I'll get your cut by midnight. |
У меня будет твоя доля к полуночи. |
Not your 21 Jump Street snitch. |
А не твоя крыса под прикрытием. |
Almost as weird as your year-plus drought that apparently wasn't caused by anything. |
Также странно, что твоя годовая засуха, кажется, ничем не была вызвана. |
I need information, weapons and your help. |
Мне нужна информация, оружие и твоя помощь. |
At such a pace your sister shall become a very old woman. |
С такими темпами твоя сестрёнка станет старухой. |
It's pretty crazy, your sister's pregnant. |
С ума сойти, твоя сестра беременна. |
Being blinded by what a woman has to offer is your failing, Dan. |
Быть ослеплённым женскими прелестями - это твоя слабость, Дэн. |
Then pick up the phone when your girlfriend calls - and tell her that. |
Тогда возьми трубку, когда звонит твоя девушка, и скажи ей об этом. |
Did you say your family lived near Hamilton Park? |
Ты говорил, что твоя семья живёт рядом с Хэмилтон Парк? |
Navid... I need your help. |
Навид, мне нужна твоя помощь. |
I need your memory, Con. |
Мне нужна твоя память, Кон. |
He means the Milky Way, your galaxy. |
Он имел в виду Млечный Путь, твоя галактика. |
All you and your people have to do is feed us. |
Единственная твоя задача и твоих людей - это кормить нас. |
Milo, I need your help. |
Майло, мне нужна твоя помощь. |
Nothing where your signature shows up, |
Ничего, где была бы твоя подпись, |
But only after they've voided their bladders - also your responsibility. |
Но только после того, как они сходят в уборную - это тоже твоя забота. |
Sounds like your acting career is - is really taking off. |
Похоже, твоя актёрская карьера действительно пошла на взлёт. |
I'm just betting that your copy's a little more legible than this one. |
Я готов поклясться, что твоя копия гораздо более читаемая, чем эта. |