| No, no, I think your boss just cleaned me out. | Нет, твоя начальница из меня последнее вытрясла. |
| I need your help so bad. | И мне дико нужна твоя помощь. |
| It's your dog and nobody else's. | Это твоя собака и больше ничья. |
| Now, a little more hemoglobin, and your wife will be disrobin'. | А теперь, ещё немного гемоглобина, и твоя жена будет раздета. |
| This is your career, and we've sacrificed a lot for it. | Это твоя карьера, и мы слишком многим пожертвовали ради нее. |
| Scott, your sister's in danger. | Скотт, твоя сестра в опасности. |
| No, it was your fault. | Нет, это была твоя вина. |
| I'll get your cut by midnight. | У меня будет твоя доля к полуночи. |
| Not your 21 Jump Street snitch. | А не твоя крыса под прикрытием. |
| Almost as weird as your year-plus drought that apparently wasn't caused by anything. | Также странно, что твоя годовая засуха, кажется, ничем не была вызвана. |
| I need information, weapons and your help. | Мне нужна информация, оружие и твоя помощь. |
| At such a pace your sister shall become a very old woman. | С такими темпами твоя сестрёнка станет старухой. |
| It's pretty crazy, your sister's pregnant. | С ума сойти, твоя сестра беременна. |
| Being blinded by what a woman has to offer is your failing, Dan. | Быть ослеплённым женскими прелестями - это твоя слабость, Дэн. |
| Then pick up the phone when your girlfriend calls - and tell her that. | Тогда возьми трубку, когда звонит твоя девушка, и скажи ей об этом. |
| Did you say your family lived near Hamilton Park? | Ты говорил, что твоя семья живёт рядом с Хэмилтон Парк? |
| Navid... I need your help. | Навид, мне нужна твоя помощь. |
| I need your memory, Con. | Мне нужна твоя память, Кон. |
| He means the Milky Way, your galaxy. | Он имел в виду Млечный Путь, твоя галактика. |
| All you and your people have to do is feed us. | Единственная твоя задача и твоих людей - это кормить нас. |
| Milo, I need your help. | Майло, мне нужна твоя помощь. |
| Nothing where your signature shows up, | Ничего, где была бы твоя подпись, |
| But only after they've voided their bladders - also your responsibility. | Но только после того, как они сходят в уборную - это тоже твоя забота. |
| Sounds like your acting career is - is really taking off. | Похоже, твоя актёрская карьера действительно пошла на взлёт. |
| I'm just betting that your copy's a little more legible than this one. | Я готов поклясться, что твоя копия гораздо более читаемая, чем эта. |