This is not your book, it's mine. |
Это не твоя книга, это моя. |
My boyfriend looks like your girlfriend. |
Мой парень выглядит как твоя подруга. |
May your soul rest in peace. |
Пусть душа твоя покоится с миром. |
Really? I didn't know she was your sister. |
Правда? Я не знал, что она твоя сестра. |
And yet your protective manner, Your warmish, for you, vocal tone... |
А ещё твоя манера защищаться, твоя воинственность, интонация... |
Your real-estate developments, your golf course... |
Твоё строительство, твоя площадка для гольфа... |
Your car, this remodel, all your clothes. |
Твоя машина, этот ремонт, все твои шмотки. |
Your mum said this one was your favourite. |
Твоя мама сказала это было твое любимое. |
Your task has been necessary, but your absence has diminished us. |
Твоя миссия была необходимой, но твое отсутствие ослабило нас. |
Your room's under your name. |
Твоя комната будет на твое имя. |
Seems like your girlfriend's getting temperamental. |
Похоже, Твоя подружка - это произведение темперамента. |
The other thing is, your original one is here. |
Кроме того, твоя эмблема находится тут. |
Bob, your daughter is not official business. |
Боб, твоя дочь не имеет отношения к дозору. |
So is agent Dunham, like, your girlfriend? |
Так что, агент Данхэм, типа, твоя девушка? |
Because I believe this is not your daughter speaking any more. |
Поскольку я верю Это говорит больше не твоя дочь. |
Well, I see your enlistment's up in six months. |
Вижу твоя демобилизация заканчивается через шесть месяцев. |
Now that's your right hand. |
Так, это твоя правая рука. |
I guess I could have used your help after all. |
Думаю, твоя помощь всё же пригодится. |
Just pretend it's your wedding and pick whatever you'd want. |
Просто представь, что это твоя свадьба, и делай все что хочешь. |
Does your firm still run DNA testing? |
Твоя фирма все еще проводит тесты на ДНК? |
But it maybe your last if you don't start moving. |
Но вот твоя очень может оказаться последняя, если сейчас же не начнешь двигаться. |
Wen, I have your folder. |
Вен, у меня твоя папка. |
I like your "ice on a sprain" metaphor. |
Мне нравится твоя метафора про лед на лодыжке. |
All I can tell you is that if you refuse to project on Thursday your theatrical career is over. |
Если ты и в четверг будешь говорить тихо, твоя театральная карьера окончена. |
It's your fault we've been lost for two days. |
Это твоя вина, что мы ходим тут два дня. |