I bet your wife could assemble it. |
Даже твоя жена и то быстрее соберёт. |
You know, this is all your fault. |
Ты знаешь, это твоя вина. |
I... Said that I was your girlfriend. |
Я... сказала, что я твоя подружка. |
The important thing is that your daughter's alive. |
Самое важное, что твоя дочь жива. |
Burke, your car's at the curb. |
Бёрк, твоя машина у подъезда. |
This guy Wilkes... and your wife... they're missing, along with the inflatable. |
Этот парень Уилкс... и твоя жена... они пропали, вместе с надувной лодкой. |
It's your job to find her, not mine. |
Это твоя работа искать её, а не моя. |
It's always been your night with Sutton, and... |
Это всегда была твоя с Саттон ночь, и... |
Look, your wife's home, and she can take care of you now. |
Знаешь, твоя жена дома, и теперь она может позаботиться о тебе. |
Honey, I respect the impulse, but this is not your responsibility... |
Дорогая, мое признание тебе за заботу, но это не твоя обязанность... |
I don't want your family to be upset with us. |
Я не хочу, чтобы твоя семья расстраивалась из-за нас. |
We need your help, Flynn. |
Флинн! Нам нужна твоя помощь, Флинн. |
It's pretty obvious Daphne's your daughter. |
Вполне очевидно, что Дафни твоя дочь. |
'She's your little friend, not mine. |
Она твоя подружка, не моя. |
You see, the lack of a phone is not your problem. |
Как видишь, твоя проблема не в отсутствии телефона. |
I need your help with this, Lydia. |
Мне нужна твоя помощь с этим, Лидия. |
It was your idea and you don't even remember. |
Это была твоя идея, и ты даже не помнишь. |
Sakura... this was your dear mother. |
Сакура... такой была твоя любимая матушка. |
I promise you, this is not your fault. |
Заверяю тебя, это не твоя вина. |
Yours is to come here uninvited, and mine is to use your presence to help my country. |
Твоя - явиться сюда без приглашения, моя - использовать твоё присутствие чтобы помочь моей стране. |
I will need your help again in the future. |
Мне понадобиться твоя помощь снова в будущем. |
All right, little man, your turn. |
Ладно, малыш, твоя очередь. |
Loo, I need your help. |
Послушай, мне нужна твоя помощь. |
I'm your girlfriend, and I love you more than myself. |
Я же твоя подруга, и я тоже люблю тебя больше себя самой. |
It says here that your cranial hematoma has subsided. |
Здесь написано, что твоя кранеальная гематома рассасывается. |