| I'm not your sister. I'm your daughter. | Мама, я не твоя сестра, а твоя дочь. |
| But your friendship, your endless support... always gives me the strength to carry on. | Но твоя дружба, твоя бесконечная поддержка... всегда дает мне силы продолжать |
| From now on, your love life is just that - your love life. | Отныне, твоя интимная жизнь - это только - твоя интимная жизнь. |
| And what would your predecessor say to you giving your Light Fae enemies... tickets to the Collector's ball tonight? | А чтобы твоя предшественница сказала, если бы ты поделился со своими врагами из Светлых билетами на сегодняшний бал Коллекционера? |
| to your boss, your girlfriend, yourself... | Твой босс, твоя девушка, ты сам... |
| It's not you, or your family, or your childhood. | Это не ты или твоя семья, и не твое детство. |
| It's your fault. It's your genes. | Это твоя вина, твои же гены. |
| Because it looks like you're going to your room to charge when it's not your turn. | Это выглядит так, будто ты собираешься в свою комнату, в то время как сегодня не твоя очередь. |
| Fellas, if your woman come home from work and you got a smile on your face that she didn't put there, she gets suspicious. | Ребята, если твоя женщина приходит домой с работы а у тебя улыбка на лице, которую не она туда повесила, она становится подозрительной. |
| Where are your clothes and your shoes? | Ну и где твоя одежда и обувь? |
| No, I mean your other home, the one with your wife in it. | Нет, я о твоем другом доме, где твоя жена. |
| First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible. | Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным. |
| And where's your joy in life, where's your optimism? | Где твоя жизнерадостность, где твой оптимизм? |
| And if your comet hadn't brought us here, or given us your song, we wouldn't have found what we were looking for. | И если бы твоя комета не проходила здесь и не было бы этой песни мы врядли бы нашли то что искали. |
| As your family, as your only living brother, | Как твоя семья, как твой единственный живой брат, |
| It's not only me, but your brother and your Ma feel the same way | И это не только я, но и твой брат, и мама твоя чувствуют то же самое |
| Is this your real job, or your other job? | Это твоя основная работа или по совместительству? |
| Then this one is not your slave and your earth is yet another planet dominated by men. | Тогда это не твой раб, и твоя планета ещё одна планета порабощённая мужчинами. |
| Is it your smile, or your hands? | Это твоя улыбка или твои руки? |
| I will look you in the eye and tell you why it was your cruelty and your spite that led us to this. | Я посмотрю в твои глаза и скажу что твоя злоба и жестокость привели нас к этому. Ну давай же. |
| Does El know that your old ex is your new partner? | А Эл знает, что твоя прежняя бывшая - твоя нынешняя напарница? |
| In what way is your giant, meaty paw Smacking me in the face not your fault? | Твоя здоровенная лапа ударила меня по лицу и это не твоя вина? |
| So your entire career, your entire personal identity | Так что вся твоя карьера, вся твоя личность, |
| It's not your fault. It's not your fault. | Это не твоя вина, не твоя вина. |
| Well, that's your mama, and that's your Aunt Rosalind, honey. | Это твоя мама, а это твоя тетя Розалинда, солнышко. |