Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
I'm not your sister. I'm your daughter. Мама, я не твоя сестра, а твоя дочь.
But your friendship, your endless support... always gives me the strength to carry on. Но твоя дружба, твоя бесконечная поддержка... всегда дает мне силы продолжать
From now on, your love life is just that - your love life. Отныне, твоя интимная жизнь - это только - твоя интимная жизнь.
And what would your predecessor say to you giving your Light Fae enemies... tickets to the Collector's ball tonight? А чтобы твоя предшественница сказала, если бы ты поделился со своими врагами из Светлых билетами на сегодняшний бал Коллекционера?
to your boss, your girlfriend, yourself... Твой босс, твоя девушка, ты сам...
It's not you, or your family, or your childhood. Это не ты или твоя семья, и не твое детство.
It's your fault. It's your genes. Это твоя вина, твои же гены.
Because it looks like you're going to your room to charge when it's not your turn. Это выглядит так, будто ты собираешься в свою комнату, в то время как сегодня не твоя очередь.
Fellas, if your woman come home from work and you got a smile on your face that she didn't put there, she gets suspicious. Ребята, если твоя женщина приходит домой с работы а у тебя улыбка на лице, которую не она туда повесила, она становится подозрительной.
Where are your clothes and your shoes? Ну и где твоя одежда и обувь?
No, I mean your other home, the one with your wife in it. Нет, я о твоем другом доме, где твоя жена.
First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible. Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным.
And where's your joy in life, where's your optimism? Где твоя жизнерадостность, где твой оптимизм?
And if your comet hadn't brought us here, or given us your song, we wouldn't have found what we were looking for. И если бы твоя комета не проходила здесь и не было бы этой песни мы врядли бы нашли то что искали.
As your family, as your only living brother, Как твоя семья, как твой единственный живой брат,
It's not only me, but your brother and your Ma feel the same way И это не только я, но и твой брат, и мама твоя чувствуют то же самое
Is this your real job, or your other job? Это твоя основная работа или по совместительству?
Then this one is not your slave and your earth is yet another planet dominated by men. Тогда это не твой раб, и твоя планета ещё одна планета порабощённая мужчинами.
Is it your smile, or your hands? Это твоя улыбка или твои руки?
I will look you in the eye and tell you why it was your cruelty and your spite that led us to this. Я посмотрю в твои глаза и скажу что твоя злоба и жестокость привели нас к этому. Ну давай же.
Does El know that your old ex is your new partner? А Эл знает, что твоя прежняя бывшая - твоя нынешняя напарница?
In what way is your giant, meaty paw Smacking me in the face not your fault? Твоя здоровенная лапа ударила меня по лицу и это не твоя вина?
So your entire career, your entire personal identity Так что вся твоя карьера, вся твоя личность,
It's not your fault. It's not your fault. Это не твоя вина, не твоя вина.
Well, that's your mama, and that's your Aunt Rosalind, honey. Это твоя мама, а это твоя тетя Розалинда, солнышко.