You think your great track record was because of your skill? |
Думаешь, твой великолепный послужной список целиком твоя заслуга? |
Can you feel your strength increase as your memory returns? |
Ты чувствуешь, что становишься сильней? Все потому что твоя память возвращается. |
Tomorrow, your wife, your kids, will all be safe in Munich. |
Завтра утром твоя жена и дети будут в Мюнхене, в безопасности. |
Go because it's your friends, it's your high school. |
Поезжай, потому что это твои друзья, и твоя школа. |
Leonidas, your victory will be complete if you but lay down your arms and kneel to holy Xerxes. |
Леонид, твоя победа будет полной если ты сложишь оружие и преклонишь колени перед святым Ксерксом. |
As your wife, as your queen. |
Как твоя жена и как твоя королева. |
Maybe your ambition is to get some of your pupils into Oxbridge. |
Может, твоя цель - отправить кого-то из твоих учеников в Оксбридж? |
A little glimpse of what your mama must have looked like when she was around your age. |
Некоторое представление того, что твоя мама должна была выглядеть когда она была в твоём возрасте. |
Where's your vaunted army and your herald Janeck? |
Где твоя хваленная армия и твой вестник Джанек? |
But if it does melt your skin or burn you from the inside out, then I can always take your brother for a whirl. |
Но если от этого растает твоя кожа или ты сгоришь, тогда я всегда могу воспользоваться твоим братом. |
All right, and let's face it - you leaving home, your ma moving, well, you've had your fair share. |
Подумай об этом... ты переехала из дома, твоя мама уехала в Техас, у тебя его было достаточно. |
I mean, firt it's your girl, now it's your childhood home. |
Сначала твоя девушка, теперь дом, где ты вырос. |
And if your caretaker is not paid, the only thing standing between your son and Amanda's retribution is me. |
И если твоя нянька не берет оплату, то единственное что стоит между твоим сыном и Амандой - это я. |
When your looks are married to your career, it's job security, I suppose. |
Когда твоя карьера зависит от того, как ты выглядишь, полагаю, это гарантия занятости. |
While your favorite pen is safe and secure in your pocket. |
Пока твоя любимая ручка лежит в безопасности в твоем кармане |
Then maybe there's a way you can watch your daughter grow up and keep sleeping with your wife. |
Тогда возможно ты сможешь увидеть как растет твоя дочь и сможешь спать со своей женой. |
I assume your twisted little friend is offering up suitable prayers for your safe return? |
Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение? |
What about your test and your studying? |
А как же твой тест и твоя учеба? |
I'm your guy. I'm your okie. |
Я твой чувак, твоя оклахомец. |
During the next 30 minutes your soul will leave your body... |
[30 минут-и твоя душа оставит своё тело] |
And your pride, Jason... is your good fortune |
А твоя гордость, Ясон? Твоё счастье. |
The fuse keeps blowing because of your new amp, so, no, I do not want or need your help. |
Он постоянно сгорает из-за твоего нового усилителя. И нет, мне не нужна твоя помощь. |
And is that your doing or your family's? |
И это создаешь ты или твоя семья? |
Without your help, your stepmother... and the girls will have almost nothing. |
Без... твоей помощи... твоя мачеха... и девочки... останутся практически ни с чем. |
Now give me all the cash in your register... or I'll make your head look like that TV. |
Давай все наличные из кассы. или твоя голова будет как этот телевизор. |