Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
You think your great track record was because of your skill? Думаешь, твой великолепный послужной список целиком твоя заслуга?
Can you feel your strength increase as your memory returns? Ты чувствуешь, что становишься сильней? Все потому что твоя память возвращается.
Tomorrow, your wife, your kids, will all be safe in Munich. Завтра утром твоя жена и дети будут в Мюнхене, в безопасности.
Go because it's your friends, it's your high school. Поезжай, потому что это твои друзья, и твоя школа.
Leonidas, your victory will be complete if you but lay down your arms and kneel to holy Xerxes. Леонид, твоя победа будет полной если ты сложишь оружие и преклонишь колени перед святым Ксерксом.
As your wife, as your queen. Как твоя жена и как твоя королева.
Maybe your ambition is to get some of your pupils into Oxbridge. Может, твоя цель - отправить кого-то из твоих учеников в Оксбридж?
A little glimpse of what your mama must have looked like when she was around your age. Некоторое представление того, что твоя мама должна была выглядеть когда она была в твоём возрасте.
Where's your vaunted army and your herald Janeck? Где твоя хваленная армия и твой вестник Джанек?
But if it does melt your skin or burn you from the inside out, then I can always take your brother for a whirl. Но если от этого растает твоя кожа или ты сгоришь, тогда я всегда могу воспользоваться твоим братом.
All right, and let's face it - you leaving home, your ma moving, well, you've had your fair share. Подумай об этом... ты переехала из дома, твоя мама уехала в Техас, у тебя его было достаточно.
I mean, firt it's your girl, now it's your childhood home. Сначала твоя девушка, теперь дом, где ты вырос.
And if your caretaker is not paid, the only thing standing between your son and Amanda's retribution is me. И если твоя нянька не берет оплату, то единственное что стоит между твоим сыном и Амандой - это я.
When your looks are married to your career, it's job security, I suppose. Когда твоя карьера зависит от того, как ты выглядишь, полагаю, это гарантия занятости.
While your favorite pen is safe and secure in your pocket. Пока твоя любимая ручка лежит в безопасности в твоем кармане
Then maybe there's a way you can watch your daughter grow up and keep sleeping with your wife. Тогда возможно ты сможешь увидеть как растет твоя дочь и сможешь спать со своей женой.
I assume your twisted little friend is offering up suitable prayers for your safe return? Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение?
What about your test and your studying? А как же твой тест и твоя учеба?
I'm your guy. I'm your okie. Я твой чувак, твоя оклахомец.
During the next 30 minutes your soul will leave your body... [30 минут-и твоя душа оставит своё тело]
And your pride, Jason... is your good fortune А твоя гордость, Ясон? Твоё счастье.
The fuse keeps blowing because of your new amp, so, no, I do not want or need your help. Он постоянно сгорает из-за твоего нового усилителя. И нет, мне не нужна твоя помощь.
And is that your doing or your family's? И это создаешь ты или твоя семья?
Without your help, your stepmother... and the girls will have almost nothing. Без... твоей помощи... твоя мачеха... и девочки... останутся практически ни с чем.
Now give me all the cash in your register... or I'll make your head look like that TV. Давай все наличные из кассы. или твоя голова будет как этот телевизор.