Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
I don't know, but I can see through your sheet. Не знаю, зато твоя простыня просвечивает.
Listen, I need your help. Слушай, мне нужна твоя помощь.
Sandy, here's your toothbrush. Сэнди, вот твоя зубная щетка.
Steve, that was your Grandma's. Стив, это сделала ещё твоя бабушка.
But your sister thinks you're a lady. Но твоя сестра думала, что ты - леди.
And I'm going to need your help if we're going to change her mind. И мне потребуется твоя помощь, если мы хотим чтобы она передумала.
Well, good, because it wasn't your call. Ну, хорошо, потому что это не твоя забота.
My anger issues have come up again and I need your help. Мои проблемы с гневом опять проявились и мне нужна твоя помощь.
No, I have a right as your wife to know what you did. Как твоя жена я имею право знать, что ты сделал.
But this isn't your old mom. Но это не твоя прежняя мама.
Well, when you've been cramming for it your whole life... Ну, если вся твоя жизнь из него и состоит...
At the time Everett was shot, your paintball team had just split up. Когда Эверета подстрелили, твоя команда по пейнтболу разделилась.
Okay, my best friend is your sister. Значит мой лучший друг - твоя сестра.
Listen, I love your idea. Слушай, мне нравиться твоя идея.
Richard, your paranoia has become officially tedious. Ричард, твоя паранойя перешла все границы.
Too bad it's not your flicking arm. Жаль, что это не твоя рабочая рука.
I'm sure your wife is also happy to hear that you avoided temptation. Не сомневаюсь, что и твоя жена рада услышать, что ты избежал искушения.
Wasn't your fault what happened. Не твоя вина, что так случилось.
And here comes your new landlady now. А вот и твоя новоиспечённая хозяйка идёт.
Paul, she's not your grandmother. Пол, она не твоя бабушка.
Paul, your hail mary might have just saved him. Пол, твоя отчаянная попытка спасла его.
There's a woman out here, tells me she's your sister-in-law, Annie. Там женщина снаружи, говорит, она твоя невестка, Энни.
It's your indecision that paralyzes you and hurts us, hank. И твоя нерешительность парализует тебя и ранит нас, Хэнк.
Okay, Annie B., your turn. Так, Энни Б. твоя очередь.
Not with your army at the walls of the city. Особенно когда твоя армия - у самых стен города.