Your conscience told me that I'm not your best love |
Твоя совесть сообщила мне, что не я - истинная любовь твоя. |
Your judgment has always been clouded when it comes to your old disciples. |
Твоя рассудительность всегда затмевалась, когда дело касалось твои учеников. |
Your own strength was always your singular focus. |
Твоя собственная сила всегда была в центре твоего внимания. |
Your real life and your other life are two trains dangerously close to colliding right now. |
Твоя настоящая жизнь и другая - это два поезда, которые вот-вот столкнуться. |
Your body might be done right now, but your mind's sharp. |
Твоему телу сейчас непросто, но твоя голова в порядке. |
Your anger is what stands between you and winning, your inability to De-personalize this competition, and as a result... |
Твой гнев стоит между тобой и победой, твоя неспособность, обезличить это соревнование, и в результате... |
Your movie career just fell into your lap. |
Твоя кино карьера просто лежала у твоих ног. |
Your girlfriend is doing your laundry? |
Твоя девушка относит твое белье в прачечную? |
Your personality has nothing to do with your hair. |
Твоя индивидуальность не имеет ничего общего с волосами. |
Your daughter shall suffer for your actions. |
Твоя дочь будет расплачиваться за твои проступки. |
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you. |
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя. |
Your lady dinosaur friend, you said she recognized your scent. |
Твоя подружка динозавр, как ты сказал, узнала твой запах. |
Your work does nothing but serve your ego and cause me and my people more harm. |
Твоя работа лишь удовлетворяет твое эго, причиняя вред мне и моим людям. |
Your brother understands how important your job is. |
Твой брат понимает, как важна твоя работа. |
Your problem was you just a little ahead of your time. |
Твоя проблема была в том, что ты немного опередил свое время. |
Your compassion is a weakness your enemies will not share. |
Сострадание - твоя слабость, которой лишены твои враги. |
Your car was in your driveway while you were out of town. |
Твоя машина была на подъездной дорожке, когда ты покинула город. |
Your grandmother and your sister are steamrolling her. |
Твоя бабушка и сестра разозлили ее. |
$27,000 in debt, Your boyfriend's crazy, And your career has ground to a halt. |
27 тысяч долларов долга, сумасшедший бойфренд, и твоя карьера катится в пропасть. |
Your TA said you couldn't give a lecture without your skinny caramel macchiato. |
Твоя ассистентка сказала, что ты не можешь читать лекцию без карамельного маккиато. |
Your honor is your greatest strength. |
Твоя честь - твоя величайшая сила. |
Your strength, your sweetness, made their lives better. |
Твоя сила, твоя доброта делают их жизни лучше. |
Your job, Charlie, is to not let go of your brother's hand. |
Твоя задача, Чарли, не выпускать руку брата. |
Your wife delivered your sister dead in a box. |
Твоя жена доставила твою мёртвую сестру в коробке. |
Your music, your songs that got us signed. |
Да, твоя музыка, твои песни, за которые нас и подписали. |