Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
Otherwise, ten floors later, your back is aching like there's no tomorrow. В противном случае, спустя 10 этажей, твоя спина болит так, что кажется, что завтра не наступит.
Backlogged paperwork's your own fault. Скопившиеся бумаги - только твоя вина.
Thank you, but I actually don't need your help. Спасибо, но твоя помощь не понадобится.
Here, now, this is where your story ends. Здесь, сейчас, ...вот как завершится твоя история.
By pride and obstinacy, you trowels your future. Твоя гордость и упрямство перечеркивают твое будущее.
But I hope you work as cheap as your girlfriend looks in that outfit. Но я надеюсь, что ты получаешь за работу так мало, как выглядит твоя девушка в этом наряде.
A dozen officers failed to show up and your own niece was one of them. Дюжина офицеров не отозвались на вызов, и твоя племянница была среди них.
I just want the person to know that you and me and your moms are off-limits. Я просто хочу, чтобы человек знал, что ты и я, и твоя мама - под запретом.
Me. I am your wife. Я. Это я твоя жена.
And you'll make your mamma very proud and happy. И твоя мама будет очень гордиться тобой.
I might have if your wife hadn't answered the door. Я собиралась - если бы твоя жена не открыла мне дверь.
Craig, your wife's at the front door. Крейг, твоя жена у входа.
But that's your favorite program. Но это же твоя любимая программа.
I heard about your ex wife's unexpected visit. Я слышал, твоя бывшая жена вдруг приехала.
I need your help, Yan. Мне нужна твоя помощь, Ян.
I gave you the signal to say your gross pickup line actually worked. Я дал тебе сигнал, подтверждающий, что твоя похабная замануха сработала.
I'm glad your car died. Хорошо, что твоя машина сдохла.
Now, I know Jamie would never ask for herself, but we need your help. Знаю, Джейми никогда не попросила бы сама, но нам нужна твоя помошь.
Just remember, this was your fault. Только помни, что это была твоя ошибка.
Of course, Kim, it's your party. Конечно Ким, это твоя вечеринка.
I take it your writing career isn't exactly what you thought it'd be. Вижу, твоя писательская карьера не так хороша, как ты мечтала.
I can't believe you're just sitting here while your wife is out dancing with another man. Поверить не могу, что ты сидишь здесь, пока твоя женушка вытанцовывает с другим мужиком.
Troy, I need your help. Трой, мне нужна твоя помощь.
But I'm guessing that your story's not that finished yet. Но, полагаю, твоя история еще не закончилась.
Maybe your family could join us. Может твоя семья сможет присоединиться к нам.