Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
Get your... get your little nurse lady to help you. Пусть твоя... твоя медсестра поможет.
I'm afraid your fate is entirely your own. I desire no part in it. Боюсь, твоя судьба всецело в твоих руках, и я не желаю участвовать в ней.
You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. Ты отзовешь свое войско, а я скажу, где решится твоя судьба.
But I got your shaving stuff, toothpaste, deodorant, some magazines... and this cactus from your window. Но у меня есть твоя бритва, зубная паста, дезодорант, несколько журналов... и этот кактус с твоего окна.
Suitcases packed, your car will be left at the port, And the blue glove is back in your disposal. Чемоданы уже собраны, твоя машина будет стоять у порта, и голубые перчатки вернуться обратно в измельчитель в раковине.
Have you considered that your intelligence might be the very thing causing your dilemma? Ты никогда не задумывался, что именно твоя интеллигентность может быть главной причиной твоей дилеммы?
She's not only your fiancee, she's your guardian angel. Она не только твоя невеста, она твой ангел хранитель.
So pack your bags, 'cause in two weeks, your little career flames out. Так что пакуй чемоданы, потому что через две недели твоя недолгая карьера закончится.
How your lost love affects your vision, doctor, doesn't interest me. Как твоя потерянная любовь воздействует на зрение, меня не интересует!
You broke your deal with him, your daughter's fine, you're getting better. Ты расторг соглашение с ним, твоя дочь в порядке, ты идешь на поправку.
Now your wife loved you so much that she sewed you a shirt to clothe your body. Твоя жена так тебя любила, что даже сшила рубашку, чтобы укрыть твое тело.
Alan, I don't know how to tell you this, but your bangs are dripping down your face. Алан, не знаю, как тебе это сказать, но твоя чёлка стекает на твоё лицо.
Keeping in mind that your critical attitude is ruining our Saturday night together, and I'm not above minimizing your window. И помни о том, что твоя критическая позиция портит наш субботний вечер, и я недалёк от того, чтобы минимизировать твоё окно.
'Less you want me to tell your wife about your fondness for wildlife. Если не хочешь, чтобы твоя жена узнала о твоей любви к дикой природе.
And your Northside friends, your girlfriend? А твои друзья с Севера, твоя девушка?
To find out the main thing: where is your manuscript, and your address. Самое главное узнать, у кого хранится твоя рукопись и сообщить твой адрес.
How soon do you think your team will be ready to present your report? Как думаешь, когда твоя команда будет готова предоставить отчет?
I mean your wife, your daughter. the divorce, the affair... Я хочу сказать, что твоя жена, дочь, развод, все эти события...
But I was not your flesh and your blood. Но я не твоя родная дочь.
that your good-looking wife doesn't even know about your past. Твоя симпатичная жена ничего о нем не знает.
If she's your sister, she's your sister. Если она твоя сестра, она твоя сестра.
Got your bathroom, and this is your bed. Вот твоя ванная, а это твоя кровать.
Annie, your quarter, your quarter. Энни, твоя очередь, твоя очередь.
You put your uniform in the locker that says 14, like your bunk. И еще ты должен сложить форму в свой шкафчик, 14-й, как твоя койка.
Like your girlfriend, lift your leg! Как твоя подружка, подними ногу!