| You did not say your daughter was so beautiful. | Ты не говорил, что твоя дочь такая красавица. |
| I suppose actually it's your place now, right? | Я полагаю, на самом деле сейчас это твоя квартира, верно? |
| This whole thing is your fault. | Всё случившееся - это твоя вина. |
| I'm not your girlfriend, Josslyn. | Я не твоя подружка, Джосслин. |
| It was your fault, Harry. | Это была твоя вина, Гарри. |
| You know, I don't even know what your family looks like. | Я даже не знаю, как выглядит твоя семья. |
| Those records are the only way to know, and your friend is good with computers. | Думаю, эти телефонные записи - единственный способ узнать наверняка, и твоя блондинистая подруга дружит с компьютерами. |
| Felicity, your expertise was supposed to trump his. | Фелисити, твоя квалификация должна была превзойти его. |
| I'll tell you what, Shane, here's your first op. | Знаешь что, Шейн, вот тебе твоя первая операция. |
| Then let this be your last fight, Bill Gates. | Это будет твоя последняя битва, Билл Гейтс. |
| It seems your confidence that the boy would quickly perish was unfounded. | Похоже твоя вера в то, что мальчишка быстро погибнет, расстаяла. |
| The professor said your subject was beautiful. | Учитель сказал, что твоя тема была прекрасная. |
| That's not your fault and you didn't find the suitcase. | Это не твоя вина, что ты не нашел дипломат. |
| Doctor, it's exactly your cup of tea. | Доктор, это именно твоя чашка чая. |
| I just found out your last name is Vasquez. | Я только что узнал, что твоя фамилия Васкез. |
| And I almost forgot... your tiara. | И чуть не забыла - твоя корона. |
| I haven't seen your wife. | Хорошо. Чудно! А где твоя жена, она здесь? |
| This is not your fault, Tim. | Это не твоя вина, Тим. |
| I, your sister, I was in a prison. | Я, твоя сестра, я была в тюрьме. |
| And your pretty girlfriend is forever lost. | И твоя милая возлюбленная исчезнет навсегда. |
| By the way, your new living-room furniture looks great from the yard. | Твоя мебель в гостиной отлично смотрится из твоего двора. |
| Deputy Bernie, these are the Buddies, and they need your help. | Помошник шерифа Барни, Это щенята, и им нужна твоя помошь. |
| Just your average, ordinary, mild-mannered citizen. | Я просто твоя самая обычная, тихая и скромная жена. |
| G.D. has your sputum on file. | У Г.Д. есть твоя слюна в деле. |
| Did you know they want your DNA? | Ты знаешь, что им нужна твоя ДНК? |