Legend is, if you race up to the castle and win, your wish will come true. |
По преданию, если прибежишь к замку первым, твоя мечта сбудется. |
Don't cry, your love can still save you. |
Не плачь, Герда, твоя любовь всё ещё может спасти тебя. |
Luke, I like your tree exhibit. |
Люк, мне нравится твоя выставка деревьев. |
Honey, that-that wasn't your fault. |
Дорогая, это не твоя вина. |
Anyway, we have more pressing problems than your loyalty issues. |
Как бы то ни было, у нас более серьезные проблемы, чем твоя преданность. |
This is your fault - these missteps, these mistakes. |
Это твоя вина - эти оплошности, эти ошибки. |
Hopefully, he'll lead us to where your sister is. |
Надеюсь, он выведет нас на то место, где находится твоя сестра. |
That ukrainian guy finally paid me my money, and here is your cut. |
Эти гарны хлопцы наконец-то со мной расплатились, и вот твоя доля. |
You start answering questions or your girlfriend gets a bullet in the head. |
Отвечай на мои вопросы или твоя подружка заработает пулю в башку. |
Arlen your daughter and her family are here. |
Арлен твоя дочь и её семья здесь. |
Not yet, but I need your services. |
Нет, но мне нужна твоя помощь. |
But your mission is to go to my attic. |
Но твоя миссия - подняться на мой чердак. |
Plus, I heard your wife was back in town alone. |
И твоя жена вернулась в город одна. |
It is your curse and destiny. |
Это твой крёст и твоя судьба. |
What's really disturbing is that you're still wearing your uniform. |
Что по-настоящему беспокоит, так это твоя форма. |
Mulan, seems your grandma invited someone to help us celebrate the engagement. |
Похоже, твоя бабушка пригласила кое-кого на празднование помолвки. |
Jim... it's not your fault. |
Джим... Это не твоя вина. |
I think that person is you, Barbara, but I need your help. |
Я думаю, что этот человек ты, Барбара, но мне нужна твоя помощь. |
How is it... your head, since... |
Как она... твоя голова, после... |
They hurt, and it's your fault. |
Они болят и это твоя вина. |
But your thankless daughter was there. |
Но твоя неблагодарная дочь была там. |
It seems the thing that always came between us was your dedication to S.H.I.E.L.D. |
По-моему, между нами всегда вставала твоя преданность Щ.И.Ту. |
No, this is not your home planet. |
Нет, это не твоя планета. |
Now, you let these people go, or your daughter dies. |
Итак, ты отпускаешь этих людей, или твоя дочь умрёт. |
This is your op, Morse, so tell me... |
Это твоя операция, Морс, так что скажи... |