Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
You know, your cage is looking pretty good to me right now. Знаешь, в моем положении твоя клетка выглядит для меня очень привлекательно.
She's a goddess, even if she is your cousin. Пусть даже при этом она еще и твоя кузина.
I'm sure your daughter found that very educational. Я уверена, твоя дочь смогла многому научиться.
I mean, it would mean a lot to have your support on this thing. Твоя поддержка в этом деле для меня много значит.
So how was your old roommate? Ну, и как твоя бывшая соседка?
And for the record, I've always hated your choreography. Кстати говоря, мне никогда не нравилась твоя хореография.
Just your daily dose of vitamin Bridget, baby. Твоя дневная норма витамина "Бриджет", малыш.
Repression is, like, your thing. Хранить тайны, это твоя фишка.
So if a criminal gets away tomorrow, it'll be your fault. Так что ели завтра от меня сбежит преступник, это твоя вина.
And you clog your way into first place. А твоя чечётка - достойна первого места.
Then go without me, I'm not your girlfriend. Тогда иди без меня, я не твоя девушка.
I don't want your help, anyway. Мне больше не нужна твоя помощь.
And now your truck is her cosmetics case. И твоя машина похожа на её косметичку.
But a lot of people here didn't think it was your best work. Но многие здесь не считают, что это твоя лучшая работа.
Lee, you sold us on your group for exactly this sort of situation. Ли, ты внушил нам, что твоя группа как раз для такого рода ситуаций.
Now that your work's done here, I suppose you'll be leaving Sydney and heading back to L.A. Раз уж твоя работа закончена, наверно оставишь Сидней и вернёшься обратно в Лос-Анджелес.
It's not your faultyou got stuck on duty duringsenator burke's visit. Это не твоя вина, что ты застряла на дежурстве во время визита сенатора Бёрка.
This whole thing is your fault. Потому что все это твоя вина.
Honey, it's not your fault. Милая, это не твоя вина.
In nine minutes, your lady friend will be dead. На девятой минуте, твоя подружка умрет.
You know, your cage is looking pretty good to me right now. Знаешь, в моем положении твоя клетка выглядит для меня очень привлекательно.
She's a goddess, even if she is your cousin. Пусть даже при этом она еще и твоя кузина.
I'm sure your daughter found that very educational. Я уверена, твоя дочь смогла многому научиться.
I mean, it would mean a lot to have your support on this thing. Твоя поддержка в этом деле для меня много значит.
So how was your old roommate? Ну, и как твоя бывшая соседка?