It's not your night with me. |
Это не "твоя" ночь со мной. |
It's not your night with me, sweetie. |
Это не твоя ночь со мной, сладенький. |
Val knows it was your flask. |
Вал знает, что фляга твоя. |
Seriously, Sofia, I don't understand what your problem is. |
Серьезно, София, я не понимаю, в чем твоя проблема. |
My baby's on drugs, and it's all your fault. |
Мой малыш под наркотиками, и это все твоя вина. |
That's 1/3 of what your company's worth. |
Твоя компания стоит в три раза дороже. |
Because your first wife died in a car accident eight years ago in Portland. |
Твоя первая жена погибла в автокатастрофе 8 лет назад в Портленде. |
Because it's not just your own life you're protecting out there. |
Потому что это не только твоя жизнь, которую ты там защищаешь. |
Greg, it wasn't your fault. |
Грег, это не твоя вина. |
Get your hand grenades, soldiers. |
Солдат, где твоя граната? Эй, иди сюда! |
My dear cousin, your innocence is far too elaborate. |
Милая кузина, твоя наивность весьма незатейлива. |
He thinks we can put this whole thing behind us, but we just need your help. |
Он думает, что мы можем оставить все это позади, но нам нужна твоя помощь. |
Son, I need your help. |
Сын, мне требуется твоя помощь. |
You certainly didn't cry as much as your little sister. |
Никогда так много не плакал, как твоя сестричка. |
They're not your family, Gordon. |
Они не твоя семья, Гордон. |
Louisiana, same as your cat. |
Он называется Луизиана, как твоя кошка. |
Mr. Bowden, your wife's on line one. |
Г-н Боуден, твоя жена на первой линии. |
It's your first love scene with Antony. |
Твоя первая любовная сцена с Антонием. |
You and your new family were all over the news. |
Ты и твоя новая семья были по всем новостям. |
But your obsession with making everyone pay is ruining lives, namely my baby's. |
Но твоя одержимость тем, что все должны заплатить за это, разрушает жизни, в частности, жизнь моего ребенка. |
You know, your security system sucks. |
Знаешь, твоя система безопасности - отстой. |
What went down wasn't your fault. |
Не твоя вина в том, что произошло. |
Oliver, it wasn't your fault, man. |
Оливер, это не была твоя вина. |
I wonder what your manager is doing. |
Интересно, что делает твоя начальница. |
But we did the first three that way, and this one's your turn. |
Но я решила первые три, теперь твоя очередь. |