Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
It's not your night with me. Это не "твоя" ночь со мной.
It's not your night with me, sweetie. Это не твоя ночь со мной, сладенький.
Val knows it was your flask. Вал знает, что фляга твоя.
Seriously, Sofia, I don't understand what your problem is. Серьезно, София, я не понимаю, в чем твоя проблема.
My baby's on drugs, and it's all your fault. Мой малыш под наркотиками, и это все твоя вина.
That's 1/3 of what your company's worth. Твоя компания стоит в три раза дороже.
Because your first wife died in a car accident eight years ago in Portland. Твоя первая жена погибла в автокатастрофе 8 лет назад в Портленде.
Because it's not just your own life you're protecting out there. Потому что это не только твоя жизнь, которую ты там защищаешь.
Greg, it wasn't your fault. Грег, это не твоя вина.
Get your hand grenades, soldiers. Солдат, где твоя граната? Эй, иди сюда!
My dear cousin, your innocence is far too elaborate. Милая кузина, твоя наивность весьма незатейлива.
He thinks we can put this whole thing behind us, but we just need your help. Он думает, что мы можем оставить все это позади, но нам нужна твоя помощь.
Son, I need your help. Сын, мне требуется твоя помощь.
You certainly didn't cry as much as your little sister. Никогда так много не плакал, как твоя сестричка.
They're not your family, Gordon. Они не твоя семья, Гордон.
Louisiana, same as your cat. Он называется Луизиана, как твоя кошка.
Mr. Bowden, your wife's on line one. Г-н Боуден, твоя жена на первой линии.
It's your first love scene with Antony. Твоя первая любовная сцена с Антонием.
You and your new family were all over the news. Ты и твоя новая семья были по всем новостям.
But your obsession with making everyone pay is ruining lives, namely my baby's. Но твоя одержимость тем, что все должны заплатить за это, разрушает жизни, в частности, жизнь моего ребенка.
You know, your security system sucks. Знаешь, твоя система безопасности - отстой.
What went down wasn't your fault. Не твоя вина в том, что произошло.
Oliver, it wasn't your fault, man. Оливер, это не была твоя вина.
I wonder what your manager is doing. Интересно, что делает твоя начальница.
But we did the first three that way, and this one's your turn. Но я решила первые три, теперь твоя очередь.