| Your body, your nervous system, your metabolism, your energy. | Твоё тело, твоя нервная система, твой метаболизм, твоя энергия. |
| Look, your real life is your problem, your public perception is mine. | Твоя жизнь - твои проблемы, а твой имидж - мои. |
| But I come as your equal - your friend, not your charge. | Но я пришла как равная тебе - как твой друг, а не твоя подопечная. |
| There's your wallet, your guitar, and your gun. | Вот твой бумажник, твоя гитара, и твой пистолет. |
| While I admire your confidence and your fearlessness, your utter lack of responsibility frustrates me to no end. | Мне нравится твоя уверенность и бесстрашие, но твоя абсолютная безответственность без конца меня расстраивает. |
| And I like your nose and your hair and your skin. | Мне нравится твой нос, твои волосы, твоя кожа. |
| We got your lotion, got your conditioner, - your soap opera digest. | Вот твой лосьон, твой кондиционер, твоя телепрограммка. |
| This is your wardrobe... your bed... and your desk. | Здесь твой шкаф, твоя кровать и стол. |
| I mean, your bodyguard is the guy that you know will come drag your girlfriend out of the house - when your mistress pops by. | Твой телохранитель - это парень, который вытащит твою подружку из дома, ... когда твоя хозяйка зайдет на минутку. |
| Let your power come not from the strength of your attack but from the ground that holds your feet. | Пусть твоя сила идет не от мощности твоей атаки а от земли, которая тебя держит. |
| While your humanity is your greatest strength, It is also your greatest vulnerability. | Человечность - твоя величайшая сила, но она же и твое уязвимое место. |
| Mom says I have your smile and your hair and your... | Мама говорит, что у меня твоя улыбка и твои волосы, и... |
| Well, it's your sin, your conscience, and your prayers. | Твой грех - твоя совесть, твои молитвы. |
| You have your breath, your skill, and your sisters. | У тебя есть твоя жизнь, твои навыки и твои сёстры. |
| You can't announce your intention to not pay your bills and then expect to keep your credit rating. | Вы не можете объявить о своем намерении не оплачивать свои счета и после этого ожидать что твоя кредитная история станет лучше. |
| Don't throw your food, keep your food on your plate. | Не бросай еду, твоя еда должна быть на твоей тарелке. |
| You've got your remote, your water, your comic books. | У тебя есть твой пульт, твоя вода, твои комиксы. |
| I don't like your style, your politics or your sense of humour. | А мне не нравится твоя манера, твой подход и твое чувство юмора. |
| I need your support, I need your expertise, I need your input. | Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело. |
| While your humanity is your greatest strength, It is also your greatest vulnerability. | Хоть твоя доброта и является твоей самой большой силой она и твоя самая большая слабость. |
| It's not very easy to keep your balance when your crewmate jumps on your back and shrieks like a tea kettle. | Не так-то легко сохранять баланс когда твоя команда запрыгивает тебе на спину и пищит будто закипевший чайник. |
| Right, your house, your wife, your stuff... | Да, твой дом, твоя жена, твои вещи... |
| It was your jewelry box, your fingerprints, knife in your apartment. | Твоя шкатулка для украшений, твои отпечатки, нож в твоей квартире. |
| It is your kingdom now, your village, it is your hospital. | Теперь это твоё королевство, твоя деревня, и твоя больница. |
| You've got your transmission and your live wire, but your circuit's dead. | У тебя свои передатчики, свои провода, но твоя проводка вышла из строя. |