| Dude, your - your family owns a paint store. | Чувак, твоя семья владеет магазином красок. |
| Well, it's your book, your call. | Ну, это твоя книга, тебе решать. |
| And I was drawn to your volatility and your fire. | И меня завлекли твоя непостоянность и твой огонь. |
| All right, if that's your idea of a good time, getting your heart broken. | Ну ладно, если эта твоя идея провести хорошо время разбивает тебе сердце. |
| These are your friends, your family. | Здесь живут твои друзья, твоя семья. |
| And it's your job to convince your parents. | И твоя задача - убедить родителей. |
| You, your daddy and your new mummy. | Ты, твой папа и твоя новая мамочка. |
| So I'm your taxi and your punching bag. | Значит я твое такси и твоя груша. |
| I need your clothes, your motorcycle, and some bacon, too. | Мне нужна твоя одежда, мотоцикл и ещё бекон. |
| France is your home now; your country. | Франция теперь твой дом; твоя страна. |
| I see your purpose here, your pathetic, fervent hope. | Я вижу твою цель, твоя жалостная, пылкая надежда. |
| I know you feel that your personal situation is getting in the way of your ability. | Я понимаю... ты чувствуешь, что твоя ситуация встаёт на пути твоих возможностей. |
| I have your car and your cello and everything. | У меня твоя машина, виолончель и все остальное. |
| But it was your imagination, your boundless creativity. | Но твоя сила в воображении, твоей неограниченной креативности. |
| Just two weeks ago you told your social worker you liked your new foster home. | Всего две недели назад ты сказала своему социальному работнику, что тебе нравится твоя новая приемная семья. |
| It's got your picture and your name on it. | Здесь твоя фотография и твое имя. |
| Whatever happens, your family will get your share. | Чтобы не случилось, твоя семья получит долю. |
| Like your wife is by your side, Young-jun. | Так же как и твоя жена с тобой, Ён Чжун. |
| If you are out of breath, it could mean that your soul is aging faster than your body. | Если ты задыхаешься, это может значить, что твоя душа стареет быстрее, чем тело. |
| It just seems like your job as roadhouse proprietress has taken you away from some of your Belle duties. | Просто кажется, что твоя работа владелицы придорожной закусочной отдалила тебя от обязанностей Красавиц. |
| So what I really need is your perspective... and your honest evaluation. | И поэтому мне очень нужна твоя точка зрения и твоя честная оценка. |
| Well, your wife is like your home... | Ну, твоя жена, это как твой дом... |
| Right now, your apartment is being torn apart, and your relatives are being questioned. | Прямо сейчас твоя квартира обыскивается, А родных допрашивают. |
| So your brother, your sister, and my ex-wife. | Значит, твой брат, твоя сестра и моя бывшая жена. |
| Imagine if your boss was Angelina Jolie, and then one day, she just started dating your ex-boyfriend. | Представь, что твоя начальница - Анджелина Джоли, и в один прекрасный день она начинает встречаться с твоим бывшим. |