| You and your family are famous amongst the witches, especially with your brother back in town. | Ты и твоя семья хорошо известны среди ведьм, особенно теперь, когда твой брат вернулся. |
| I will kill your youngest daughter last, since she's your favorite. | А твою младшую дочь я убью последней, так как она твоя любимая. |
| I will not fight as your ally, only as your wife. | Я не буду сражаться как твой союзник, только как твоя жена. |
| The sound of your voice, your breath, your body, your mind, your weakness, I can't stand it. | Звук твоего голоса, твоё дыхание, твоё тело, твой разум, твоя слабость, меня тошнит от них. |
| The image is a prison of the soul, your heredity, your education, your vices and aspirations, your qualities, your psychological world. | Видимое - тюрьма души, твоя наследственность, твоё образование, твои недостатки и устремления, твои качества, твой душевный мир. |
| Your skin, your eyes, your hair, your intuitive grasp of anger management psychology. | Твоя кожа, твои глаза, твои волосы, твоё интуитивное восприятие психологии управления гневом. |
| Your tractors uprooted my tree, your posse hunted my family, your gunmen kidnapped my nephew, your rat insulted my wife, and you shot off my tail. | Твои тракторы срыли мое дерево, твои ищейки гонялись за моей семьей, твои охранники украли моего племянника, твоя крыса оскорбила мою жену, и ты отстрелил мне хвост. |
| Your beauty pales beside your genius, and your beauty is very considerable, but you live for such puzzles and enigmas as will exert your wits. | Твоя красота бледнеет перед твоим талантом, а ты очень красива, но живёшь ради загадок и головоломок, которые занимают твой разум. |
| Then your accuracy depends on the distance between your sensors. | Тогда твоя точность зависит от расстояния между датчиками. |
| Your copy will be ready for your approval after 9:00 along with your questions, and I will be in your ear the whole time. | Твоя копия будет готова к девяти появятся вопросы, и я буду в твоем ухе все время. |
| Susan, it seems to me a lot of things are for sale... your body, your honor, your reputation. | Сьюзан, мне кажется, что все продается... твое тело, твоя честь твоя репутация. |
| Everybody put your hands on your cheeks, and then - Sue, you come forward a little bit, 'cause you have to be the saddest 'cause it's your party. | Приложите ручки к щекам, а потом, Сью, выдвинься немного вперед, потому что ты должна быть грустнее всех, ведь это твоя вечеринка. |
| If you read your acceptance to Harvard again, you'll notice a little clause allowing them to deny your admission if your character comes under serious question. | Если ты ещё раз прочтёшь условия приёма в Гарвард, то заметишь малюсенький пункт, позволяющий им отказать тебе в приеме, если твоя репутация вызывает сомнения. |
| Beating such a worthy opponent is proof of your strength and courage, but your restraint, your refusal to kill without cause demonstrates a rare integrity. | Победа над столь ценным оппонентом - доказательство твоих силы и мужества. но твоя сдержанность, твой беспричинный отказ убить указывает на столь редкую прямоту. |
| It means you've got your head so far up your new CARE manifesto you don't even realize your own wife thinks she's pregnant and is hiding it from you. | Ты засунул башку в этот свой Заботливый манифест, и даже не видишь, что твоя жена думает, что беременна, и скрывает это от тебя. |
| You, and your phone, and your attitude, and your fruit loops cologne. | Ты, и твоя мобила, и твоё отношение, и твой пидорский одеколон. |
| In order to open Left Eye, you must reclaim your power, your experience, and your love. | Для того, чтобы раскрылось Левое око, необходим весь твой жизненный опыт а так же, твоя любовь. |
| Well, what about your promotion and your pink car and your glass ceiling? | А как же твоё повышение, и твоя розовая машина, и твой стеклянный потолок? |
| While I admire your determination, Ems, shouldn't getting Victoria to your wedding today be your sole focus right now? | Пока что я восхищался твоей решимостью, Эмс, доставка Виктории на твою свадьбу твоя главная цель сейчас? |
| You know, your problem... is that your heart... rules your head. | Знаешь, твоя проблема в том... что ты думаешь сердцем,... а не головой. |
| Well, your... your aunt's worried we haven't done enough to... encourage suitors your way. | Ну да... твоя тетя беспокоится, что мы не все сделали, чтобы подыскать тебе жениха. |
| Every night when your head hits the pillow in the last moments before you go to sleep, your emotions betray you and you question your ability to pull this off. | Каждую ночь, когда твоя голова касается подушки, перед тем как уснуть, твои эмоции предают тебя и ты начинаешь сомневаться в том, что выдержишь это. |
| But your mind, your soul, your ghost, it's still in there. | Твой разум, твоя душа, твой "призрак" всё ещё внутри. |
| If your soul is in your head, then once I cut it off, your body is just a hunk of iron. | Если твоя душа находится в шлеме, и если отсоединить его, туловище становится просто грудой металла. |
| When your wife has to use a cell phone to call you from the room in your own house, your house is too big. | Когда твоя жена пользуется мобильником только для того, чтобы позвонить тебе из комнаты твоего собственного дома, тогда у тебя слишком большой дом. |