Their deaths weren't your fault, Kate. |
Их гибель - не твоя вина, Кейт. |
Hated everything your side believed in. |
Ненавидел все, во что верила твоя сторона |
But your paycheck comes from me, And you know how much I hate surprises. |
Но твоя зарплата приходит от меня, и ты знаешь как я ненавижу сюрпризы. |
It's good to see your morality is holding up In elena's absence. |
Приятно наблюдать за тем, как сохраняется твоя мораль в отсутствие Елены. |
But your daughter offers a different path. |
Но твоя дочь предложит другой путь. |
Millie, I need your help. |
Милли, мне нужна твоя помощь. |
I like your room, Sam. |
Мне нравится твоя комната, Сэм. |
After all, this is your first love. |
В конце концов, это твоя первая любовь. |
Susan... your family doesn't want to hit you. |
Сюзан... твоя семья не хочет на тебя нападать. |
Laurel, your faith is something I admire. |
Лорел, твоя вера... я её признаю. |
It's your turn to take her to daycare. |
Сегодня твоя очередь везти ее в ясли. |
I may be an architect, but I'm your wife. |
Может я и архитектор, но, прежде всего, я твоя жена. |
I may even have my own identity, but I'm just your wife. |
Я, быть может, даже личность, но нет, я всего лишь твоя жена. |
Trolley Park is prime real estate, and you and your little gang are not paying taxes. |
Трамвайный парк это элитная недвижимость, а ты и твоя маленькая банда не платите налоги. |
I'm going to need your piece, Bill. |
Мне понадобится твоя пушка, Билл. |
Five... your version of the wine dance... |
Пять... твоя версия винного танца... |
I knew this was your fault. |
Я знал, что это твоя вина. |
Maybe watching your bride coming down the aisle. |
Может, наблюдать, как твоя невеста подходит к алтарю? |
How could you take your sister's boyfriend? |
Как ты могла, ведь с ним встречалась твоя сестра? |
No, your wife saved Grandpa. |
Теперь, когда твоя жена спасла дедушку. |
This is your aunt from Milan? |
' Так это и есть твоя тётка из Милана? |
It's your fault, you made me leave. |
Это твоя вина, ты заставил меня уехать. |
In the cinema your mind was also somewhere else. |
Когда ты в кино, твоя душа переносится в другое место. |
Maybe that's your problem, McKibben. |
Может, в этом твоя проблема, МакКиббен. |
I'm sorry, dear, but your first wedding was a disaster. |
Мне жаль, дорогой, но твоя первая свадьба обернулась катастрофой. |