Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
Their deaths weren't your fault, Kate. Их гибель - не твоя вина, Кейт.
Hated everything your side believed in. Ненавидел все, во что верила твоя сторона
But your paycheck comes from me, And you know how much I hate surprises. Но твоя зарплата приходит от меня, и ты знаешь как я ненавижу сюрпризы.
It's good to see your morality is holding up In elena's absence. Приятно наблюдать за тем, как сохраняется твоя мораль в отсутствие Елены.
But your daughter offers a different path. Но твоя дочь предложит другой путь.
Millie, I need your help. Милли, мне нужна твоя помощь.
I like your room, Sam. Мне нравится твоя комната, Сэм.
After all, this is your first love. В конце концов, это твоя первая любовь.
Susan... your family doesn't want to hit you. Сюзан... твоя семья не хочет на тебя нападать.
Laurel, your faith is something I admire. Лорел, твоя вера... я её признаю.
It's your turn to take her to daycare. Сегодня твоя очередь везти ее в ясли.
I may be an architect, but I'm your wife. Может я и архитектор, но, прежде всего, я твоя жена.
I may even have my own identity, but I'm just your wife. Я, быть может, даже личность, но нет, я всего лишь твоя жена.
Trolley Park is prime real estate, and you and your little gang are not paying taxes. Трамвайный парк это элитная недвижимость, а ты и твоя маленькая банда не платите налоги.
I'm going to need your piece, Bill. Мне понадобится твоя пушка, Билл.
Five... your version of the wine dance... Пять... твоя версия винного танца...
I knew this was your fault. Я знал, что это твоя вина.
Maybe watching your bride coming down the aisle. Может, наблюдать, как твоя невеста подходит к алтарю?
How could you take your sister's boyfriend? Как ты могла, ведь с ним встречалась твоя сестра?
No, your wife saved Grandpa. Теперь, когда твоя жена спасла дедушку.
This is your aunt from Milan? ' Так это и есть твоя тётка из Милана?
It's your fault, you made me leave. Это твоя вина, ты заставил меня уехать.
In the cinema your mind was also somewhere else. Когда ты в кино, твоя душа переносится в другое место.
Maybe that's your problem, McKibben. Может, в этом твоя проблема, МакКиббен.
I'm sorry, dear, but your first wedding was a disaster. Мне жаль, дорогой, но твоя первая свадьба обернулась катастрофой.