| Their deaths weren't your fault, Kate. | Их гибель - не твоя вина, Кейт. |
| Hated everything your side believed in. | Ненавидел все, во что верила твоя сторона |
| But your paycheck comes from me, And you know how much I hate surprises. | Но твоя зарплата приходит от меня, и ты знаешь как я ненавижу сюрпризы. |
| It's good to see your morality is holding up In elena's absence. | Приятно наблюдать за тем, как сохраняется твоя мораль в отсутствие Елены. |
| But your daughter offers a different path. | Но твоя дочь предложит другой путь. |
| Millie, I need your help. | Милли, мне нужна твоя помощь. |
| I like your room, Sam. | Мне нравится твоя комната, Сэм. |
| After all, this is your first love. | В конце концов, это твоя первая любовь. |
| Susan... your family doesn't want to hit you. | Сюзан... твоя семья не хочет на тебя нападать. |
| Laurel, your faith is something I admire. | Лорел, твоя вера... я её признаю. |
| It's your turn to take her to daycare. | Сегодня твоя очередь везти ее в ясли. |
| I may be an architect, but I'm your wife. | Может я и архитектор, но, прежде всего, я твоя жена. |
| I may even have my own identity, but I'm just your wife. | Я, быть может, даже личность, но нет, я всего лишь твоя жена. |
| Trolley Park is prime real estate, and you and your little gang are not paying taxes. | Трамвайный парк это элитная недвижимость, а ты и твоя маленькая банда не платите налоги. |
| I'm going to need your piece, Bill. | Мне понадобится твоя пушка, Билл. |
| Five... your version of the wine dance... | Пять... твоя версия винного танца... |
| I knew this was your fault. | Я знал, что это твоя вина. |
| Maybe watching your bride coming down the aisle. | Может, наблюдать, как твоя невеста подходит к алтарю? |
| How could you take your sister's boyfriend? | Как ты могла, ведь с ним встречалась твоя сестра? |
| No, your wife saved Grandpa. | Теперь, когда твоя жена спасла дедушку. |
| This is your aunt from Milan? | ' Так это и есть твоя тётка из Милана? |
| It's your fault, you made me leave. | Это твоя вина, ты заставил меня уехать. |
| In the cinema your mind was also somewhere else. | Когда ты в кино, твоя душа переносится в другое место. |
| Maybe that's your problem, McKibben. | Может, в этом твоя проблема, МакКиббен. |
| I'm sorry, dear, but your first wedding was a disaster. | Мне жаль, дорогой, но твоя первая свадьба обернулась катастрофой. |