Примеры в контексте "Your - Твоя"

Примеры: Your - Твоя
It was your grandmother who inspired you to go into law enforcement. Именно твоя бабушка вдохновила тебя пойти работать в правоохранительные органы.
You were Frankenstein, - mom was your bride. Ты был Франкенштейн, мама была твоя невеста.
Come on, I need your help. Идем, мне нужна твоя помощь.
I realise you have no obligation, now that your grandmother no longer considers her suitable. Я понимаю, что ты не обязан, и твоя бабушка уже не считает её подходящей.
Some dishes here with your name on it. Часть посуды здесь - твоя забота.
So your skin starts to collect sweat and other stuff that insulates it. Поэтому твоя кожа начинает выводить пот и другие вещества, которые служат ей защитой.
Fred, I do realize that this wasn't your fault. Фрэд, теперь я понимаю, это не твоя вина.
Well, let's see what your aunt has on the menu for tomorrow. Так, посмотрим, какое меню твоя тётя составила на завтра.
It's more your area than it is mine. Это скорее твоя область, чем моя.
Isaac, I need your help. Айзек, мне нужна твоя помощь.
Heads, you get to keep your head. Орел... твоя башка останется цела.
Perhaps your incompetence will prove useful after all and hasten the day House Atreides must fall. Возможно, твоя некомпетентность когда-нибудь окажется кстати... и приблизит день, когда падет дом Атридов.
If you try that again, we know it's your witchcraft. Если ты сделаешь это еще раз, мы поймем, что это твоя магия.
Jon told me that your shift ends soon. Джон сказал мне, что твоя смена скоро заканчивается.
You thought your best mate had gone rabid. Ты думал, что твоя лучшая подруга взбесилась.
And then, just, you know, keep your head out of the shot. Постарайся, чтобы твоя голова не попала в кадр.
I'm saying your friend hurt a lot of people, me included. Я говорю, что твоя подруга делала людям больно, и мне тоже.
A little hard to concentrate when your wife and daughter are living at a hotel. Немного сложно сосредоточиться на работе, когда твоя жена и дочь живут в отеле.
It seems the ADA has noticed that your personal and professional lives are colliding. Похоже, офис прокурора заметил, что твоя личная и профессиональная жизнь пересекаются.
Probably like finding out your girlfriend's pregnant. Примерно, как узнать, что твоя девушка беременна.
And it could hurt your reputation. От этого может пострадать твоя карьера.
Hello. your paychecks from the county. Очнись, чеки, твоя зарплата.
We really need your help on this one. Нам нужна твоя помощь в этом деле.
Well, you and your family. Ну, ты и твоя семья.
Sleep, little baby your mommy's in the field. Спи, малыш твоя мамочка в поле.