| It was your grandmother who inspired you to go into law enforcement. | Именно твоя бабушка вдохновила тебя пойти работать в правоохранительные органы. |
| You were Frankenstein, - mom was your bride. | Ты был Франкенштейн, мама была твоя невеста. |
| Come on, I need your help. | Идем, мне нужна твоя помощь. |
| I realise you have no obligation, now that your grandmother no longer considers her suitable. | Я понимаю, что ты не обязан, и твоя бабушка уже не считает её подходящей. |
| Some dishes here with your name on it. | Часть посуды здесь - твоя забота. |
| So your skin starts to collect sweat and other stuff that insulates it. | Поэтому твоя кожа начинает выводить пот и другие вещества, которые служат ей защитой. |
| Fred, I do realize that this wasn't your fault. | Фрэд, теперь я понимаю, это не твоя вина. |
| Well, let's see what your aunt has on the menu for tomorrow. | Так, посмотрим, какое меню твоя тётя составила на завтра. |
| It's more your area than it is mine. | Это скорее твоя область, чем моя. |
| Isaac, I need your help. | Айзек, мне нужна твоя помощь. |
| Heads, you get to keep your head. | Орел... твоя башка останется цела. |
| Perhaps your incompetence will prove useful after all and hasten the day House Atreides must fall. | Возможно, твоя некомпетентность когда-нибудь окажется кстати... и приблизит день, когда падет дом Атридов. |
| If you try that again, we know it's your witchcraft. | Если ты сделаешь это еще раз, мы поймем, что это твоя магия. |
| Jon told me that your shift ends soon. | Джон сказал мне, что твоя смена скоро заканчивается. |
| You thought your best mate had gone rabid. | Ты думал, что твоя лучшая подруга взбесилась. |
| And then, just, you know, keep your head out of the shot. | Постарайся, чтобы твоя голова не попала в кадр. |
| I'm saying your friend hurt a lot of people, me included. | Я говорю, что твоя подруга делала людям больно, и мне тоже. |
| A little hard to concentrate when your wife and daughter are living at a hotel. | Немного сложно сосредоточиться на работе, когда твоя жена и дочь живут в отеле. |
| It seems the ADA has noticed that your personal and professional lives are colliding. | Похоже, офис прокурора заметил, что твоя личная и профессиональная жизнь пересекаются. |
| Probably like finding out your girlfriend's pregnant. | Примерно, как узнать, что твоя девушка беременна. |
| And it could hurt your reputation. | От этого может пострадать твоя карьера. |
| Hello. your paychecks from the county. | Очнись, чеки, твоя зарплата. |
| We really need your help on this one. | Нам нужна твоя помощь в этом деле. |
| Well, you and your family. | Ну, ты и твоя семья. |
| Sleep, little baby your mommy's in the field. | Спи, малыш твоя мамочка в поле. |